Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алиса кивнула, соглашаясь. И поднявшись из-за стола, направилась к выходу, в компании толстяка и двух стражей порядка.

Дилижанс стоял у обочины дороги, окружённый гвардейцами. Один из которых даже сидел на козлах, рядом с кучером. На крыше, связанные верёвками, лежали пластом шесть человек. Кто-то из них протяжении мычал, с завязанным ртом, но гвардейцы командными вы криками пресекали стоны, зорко следя за пленниками.

Толстяк присвистнул, округляя глаза, а затем поражённо выпалил:

— Святые боги! Это же банда, которую мы пытались поймать три месяца подряд!

Алиса скосила взгляд на толстяка, подумав про себя «плохо пытались», но вслух произнесла другое:

— Тогда вам очень повезло. Потому, что эта банда теперь у вас в руках.

Мужчина с искренней благодарностью взглянул на неё, просияв в улыбке:

— Даже не буду спрашивать, как вам это удалось.

Алиса кивнула, догадавшись, что он имеет ввиду Дориана, догадавшись о том, что тот вампир. И снова взглянув на дилижанс, спросила:

— Могу я поинтересоваться, что эту банду ждет теперь?

— Виселица, — вздохнув, ответил толстяк, проследив за её взглядом. Стоящий рядом страж удивился:

— Разве? А может… пожизненное заключение в тюрьме?

Толстяк бросил на него насмешливый взгляд, отрицательно махнув головой:

— Определенно — виселица.

— Почему? — спросила Алиса.

— Да потому, что тюрьма переполнена теми, кто заключён на пожизненный срок! Или вы думаете, у нас тюрьмы безразмерные?

Алиса с интересом посмотрела на него, ожидая подробностей и слегка нахмурившись.

— В нашем городе ведь тюрьмы нет. Всех заключённых везут в город покрупнее, рядышком. Там у них единственная тюрьма в округе.

— Почему? — удивилась Алиса, совершенно огорошенная подобной новостью:

— Разве тюрьмы не должны быть в каждом крупном городе?

Толстяк вздохнул:

— Так то оно так, но у нас не слишком большой городок. Так, среднячок. И глава нас, скажем прямо, не шибко финансирует. Даже зарплаты у нас, стражей порядка, гораздо ниже, чем например, в столице. Была у нас тюрьма, конечно. Небольшая, но уж какая есть. Сгорела, в пожаре года три назад. А новую так и не возвели. Теперь всех в соседний город везут. Вот там мест и не хватает.

Алиса задумчиво опустила взгляд.

— И давно у вас так? — спросила она вскоре, заинтересованно взглянув на мужчин.

— Три с половиной года уже, — ответил толстяк, и добавил:

— С тех пор, как старый глава на покой ушёл, и наместником стал его племянник.

Алиса нахмурилась, обдумывая услышанное, когда высоко в небе, прямо над ними громко прокричал орёл. Вскинув головы, все уставились в ясное небо. Где действительно парил большой орёл, смотря прямо на них.

— Вот вы где! — послышался низкий баритон позади, заставив обернуться. На крыльцо вышел глава стражей, вместе с Дорианом. И приближаясь, окинул строгим взглядом своих подчинённых, звучно приказав:

— Немедленно помогите княжеской гвардии снять бандитов с крыши дилижанса! И всех — в камеру, под замок! С круглосуточным караулом!

Мужчины резко вытянулись по струнке, и отдав честь, направились исполнять приказ, под пристальным взглядом главы. Дориан обменялся с мужчиной парой реплик, а затем, пожав руку, подошёл к Алисе.

— Вот и все! — радостно произнёс он, обняв рукой плечи девушки:

— Проблема решена.

— Ты расскажешь об этом Владу? — негромко спросила Алиса, посмотрев на вампира снизу вверх. Тот усмехнулся, посмотрев в небо, где все еще парил орёл, и так же негромко ответил:

— Думаю, что теперь это лишнее. Он и так уже в курсе.

Алиса проследила за его взглядом, кивнув. И услышала мягкий, участливый голос:

— Ты наверное ужасно голодная. Сейчас поедем в один доходный дом. Он как раз отмечен на карте именно в этом городишке.

— Серьезно? — недоверчиво спросила Алиса.

— Разумеется! — с улыбкой ответил вампир:

— Нам очень повезло.

— Ага, — недовольно буркнула Алиса, убирая с плеч его руку:

— Могло быть и лучше.

Глава 21 Беспокойная ночь

Солнце спряталось за крышами серых, каменных домов, а улицы стали более оживленными: люди суетливо спешили, кто куда. Одни- по домам, другие, к торговым магазинчикам, успеть до закрытия. Стражи порядка, в серо-зеленых одеждах неторопливо прохаживались по улицам, делая вид, что следят за порядком.

Дилижанс наконец остановился возле высокого, двухэтажного здания: с уютным двориком, обнесенным высоким, резным металлическим забором. Ворота были приветливо открыты, а к широкому крыльцу вела ухоженная аллея, окружённая с двух сторон ровно стриженным газоном и клумбами разномастных петуний.

Дориан первым выбрался из экипажа, подав руку Алисе, пока к ним, со стороны здания спешил конюх: молодой парнишка в светлой рубахе с тёмной жилеткой и простых, тёмных штанах. Гвардейцы спешились с коней, держа тех под уздцы, и не спешили доверять верных животных незнакомцу.

Отдав приказ своим парням оставить лошадей в конюшне, а затем всем, включая кучера, войти в здание доходного дома, вампир первым направился к крыльцу, над которым висел полукруглый козырёк, с большой табличкой: «В гостях у Дороти».

Кто такая эта Дороти, Алиса и остальные узнали уже в просторном холле, где их радушно встретила полноватая хозяйка заведения. Одетая в простенькое, тёмно-зелёное платье с ровным декольте и белым корсажем, с копной рыжих, кучерявых волос, собранных в пучок на затылке, с добрым лицом, усеянным россыпью веснушек и искренней улыбкой, эта женщина напомнила Алисе про одного из своих учеников, Питера Ларса. В душе появилаь лёгкая тоска, и девушка внезапно поняла, что очень соскучилась по своим ученикам.

После сытного и вкусного ужина все разошлись по комнатам, отдыхать. Хозяйка заведения предоставила отдельную комнату каждому, заверив, что её доходный дом — самое спокойное место в городе.

***

Спать не хотелось совершенно. Дориан стоял у высокого, напольного зеркала, в тяжёлой, деревянной раме и следил за тем, что происходит в других комнатах. Гвардейцы и кучер мирно спали, а вот Алиса наоборот. Девушка сидела в просторной постели, в белой, ночной сорочке, с распущенными светлыми волосами и смотрела перед собой слегка испуганным взглядом. Это насторожило вампира. Зная о том, что комната Алисы находится за стеной, Дориан подошёл к стене, покрытой бархатными, красными обоями и приложив к ней ухо, прислушался. Однако, кроме тихого и мерного тиканья часов больше ничего не услышал.

Стоило ему отойти на шаг, как с другой стороны стены послышался лёгкий стук, а затем ещё один. Озадачившись, Дориан тихо вышел из своей комнаты, подойдя к дверям комнаты девушки, расположенным рядом. И вздрогнул, когда дверь бесшумно открылась.

На пороге стояла Алиса. И вид у неё был слегка напуганный. Жестом пригласив Дориана в комнату и закрыв дверь, девушка с облегчением выдохнула:

— Как хорошо, что ты здесь.

— Что случилось? — слегка встревожился вампир, оглядывая просторную комнату, освещённую тусклым светом свечей, горящих в подсвечнике, на прикроватной тумбочке.

— Мне кажется, — тихо ответила Алиса:

— Что откуда-то доносятся шорохи. Только откуда, понять не могу.

— Шорохи? — удивился Дориан, слегка недоверчиво смотря на неё, но тут девушка шикнула, приложив палец к губам, повернув голову в сторону окна, занавешенного золотистыми шторами.

Проследив за её испуганным взглядом, вампир прислушался. И действительно, услышал. Но только не шорох, а скорее шелест. Который тут же сменился громким стуком в окно. На втором этаже.

Алиса едва не взвизгнула от страха, но тут же появившийся рядом вампир закрыл ей рот ладонью, призывая к тишине. Бросив настороженный взгляд в сторону окна, он жестом показал Алисе сесть на кровать и осторожно приблизился к окну, в которое снова раздался стук. На этот раз — более громкий.

Резко раздвинув в стороны шторы, Дориан замер в озадаченности, смотря на то, что происходит за окном, в которое проник серебристый свет луны. На широком карнизе сидел большой орёл, и стучал острым, изогнутым клювом по стеклу.

24
{"b":"931537","o":1}