***
В городке было всего две таверны, и только одна из них была рассчитана на гостей, решивших переночевать.
По сравнению с доходным домом в Санвилле, она была простенькой. Двухэтажное, деревянное здание, без забора, но с конюшней и вежливыми работниками. Лошадей сразу же распрягли и увели отдыхать, а гостей проводили внутрь, предложив ужин и комнаты. Оглядев количество гостей, хозяин заведения: полноватый, лысый мужчина с залихватски подкрученными усами, в чёрных штанах и такой же жилетке, надетой на светлую рубаху, покачал головой. Посетовав на то, что комнат у него всего шесть. Дориан ни капли не огорчился. Оглядев своих ребят, вампир протянул хозяину мешочек с монетами, заявив, что они как-нибудь потеснятся. Гвардейцы слегка удивленно переглянулись, но под тяжёлым взором командира дружно закивали в знак согласия.
Ужин оказался вкусным, комнаты — уютными, хоть и без роскоши. Большая, двухместная кровать в каждой из них вызвала уныние у гвардейцев, и радость у Лакруа. Ведь теперь он точно не намерен был повторять прошлой ошибки.
Глава 23 В гостях у оборотней
Время, по мнению Дориана, поджимало. Поэтому сразу после завтрака процессия продолжила путь.
Спустя пару часов после отъезда из Галера, дилижанс остановили у главных ворот, для досмотра. Но стоило вампиру выйти из транспортного средства, как гвардейцы, отдав честь, принесли извинения и открыли тяжёлые, кованые ворота, выпуская экипаж на территорию довольно широкой прогалины, которая тянулась вдоль всей крепостной стены. На противоположном её конце виднелись сосны-исполины, громадные дубы и прочие лесные деревья.
Наблюдая за сидящим напротив вампиром, Алиса заметила его напряженный взгляд, направленный в окно и сжатую в кулак ладонь, лежащую на колене. Подавшись вперёд, девушка осторожно коснулась ладонью его кулака, накрывая его, мягко и успокаивающе обратившись к Лакруа:
— Все хорошо, Дориан.
— Но нужно быть начеку, — напряжение проскользнуло даже в высоком голосе и вампир так и не отвёл взгляда от окна, за которым теперь медленно полз лесной пейзаж.
— Кажется приехали, — тихо вымолвила Алиса, проследив за его взглядом и уловив рядом с экипажем гвардейцев, поправляющих на поясах ножны мечей. Ей и самой стало не по себе, когда лошадиное фырканье сменилось полной остановкой, а Дориан, жестом приказав оставаться на месте, выпрыгнул наружу, скрываясь из виду.
Неподалёку послышались дробные шаги, а затем незнакомые голоса: хриплый, гнусавый и резкий, которые вели диалог с вампиром. Судя по его ровному, непоколебимому высокому голосу, напряжение Лакруа сдерживать удавалось.
Когда Алиса услышала командный, резкий возглас: «Пропускай!», то вздрогнула, едва не подпрыгнув на месте. В этот же момент дверца открылась и внутрь тронувшегося с места дилижанса запрыгнул Дориан.
— Все в порядке. Нас встретят — тем же ровным, как и недавно голосом произнёс он, едва заметно улыбнувшись и протянув ладонь, взял Алису за руку.
Вскоре дилижанс плавно остановился, и Дориан вышел первым, отдав приказ гвардейцам оставаться рядом с экипажем. И только затем подал руку Алисе, помогая выбраться наружу.
Девушка огляделась, посильнее закутавшись в лавандовое пальто с белым, меховым воротником. Они находились на широкой тропе, а с обеих сторон виднелись небольшие, бревенчатые домики и немногочисленные обитатели, то и дело с интересом поглядывающие в сторону незваных гостей.
Спереди послышались дробные шаги, а затем Алиса увидела двух широкоплечих и высоких мужчин в серых одеждах, подпоясанных толстыми ремнями, к которым были прикреплены ножны с оружием. Но, к счастью, обнажать мечи оборотни не стали. Вместо этого оба окинули гостей пристальными взглядами янтарных глаз. И один из них, с коротким ежиком тёмных волос, звучным и басовым голосом отрапортовал:
— Вас уже ждут! Следуйте за нами!
Развернувшись на пятках высоких, кирзовых сапог, оборотни направились вперёд, вглубь поселения, и Дориан с Алисой последовали за ними.
Девушка старательно унимала дрожь, следуя недавнему совету Лакруа, заметив, что их ведут к длинному, двухэтажному зданию, опоясанному широкой верандой. Неожиданно откуда-то сверху раздался громкий шелест крыльев, заставив обоих вскинуть головы. Высоко, среди ветвей деревьев парил уже знакомый орёл, приземлившись на одну из толстых веток дуба, наблюдая за всем, что происходит внизу. Алиса резко вцепилась в локоть идущего рядом Дориана, получив в ответ понимающий взгляд и лёгкую улыбку.
«Бояться совершенно нечего, Алиса»- пронесся в сознании его высокий, мягкий голос, заставив виновато отвести взгляд и убрать руку от его локтя.
«Извини», — так же мысленно ответила она, взглянув вперёд.
На просторной веранде двухэтажного дома показался высокий, седой мужчина лет шестидесяти. В длинном, черном балахоне. Его напряженное, морщинистое лицо украшали длинная, седая борода и густые усы. А внимательный взор слегка сощуренных очей был прикован к приближающимся. По правую руку от старика стоял молодой парень, которого Алиса видела прежде, но при других обстоятельствах.
Он был высоким и широким в плечах. Тёмно-синяя рубаха, поверх тёмных штанов, подпоясанная толстым ремнём. Короткие, кудрявые волосы каштанового цвета и крупное, волевое лицо с широким подбородком. Взгляд из-под густых, темных бровей был настораживающе суровым.
Алиса вздрогнула, словно ощутив на себе острый взгляд янтарных глаз. Тонкие губы незнакомца недовольно дернулись и он, резко отвернувшись, поспешно скрылся в доме, за широкими парадными дверями.
Дориан смотрел туда же, куда и Алиса, с настороженностью.
«Что-то не нравится мне тот парень,»-мысленно обратился к девушке вампир, не сводя взгляда с веранды, до которой им оставалось совсем немного.
«Мне тоже он не нравится,»- мысленно согласилась с другом Алиса, расправляя плечи и подняв голову повыше, чтобы не выдать беспокойства.
«Будь спокойна, как скала. Я ни на шаг не отойду»- с напутствием обратился к ней вампир, как только они подошли к длинным ступенькам, ведущим на веранду.
Старик в чёрной мантии шагнул навстречу и, как только двое мужчин расступились, являя ему гостей, вежливо склонил голову в поклоне. Алиса и Дориан ответили тем же, и как-бы их обоих обстановка не напрягала, вежливость никто не отменял.
— Приветствую, уважаемые гости! — глубоким, приятным голосом произнёс старик, делая шаг навстречу и с искренним интересом оглядывая гостей:
— Разрешите представиться, Елизар, — он широко улыбнулся, протягивая крупную, жилистую ладонь девушке:
— Старейшина и правая рука предводителя Рамзула.
Алиса улыбнулась в ответ, но более сдержанно, отвечая на рукопожатие:
— Приятно познакомиться. Алиса Дор'ат, дипломат восточного государства.
Елизар наконец разжал ладонь, переводя вопросительный взгляд стальных глаз на Дориана. И алые глаза не остались незамеченными, вызвав удивление на морщинистом лице.
— Дориан Лакруа, — вампир первым протянул руку:
— Глава безопасности и личный страж мисс Дор'ат.
Елизар удивленно вскинул густые, белесые брови и медленно, словно не решаясь, ответил рукопожатием, после чего спросил:
— Вы вампир?
И не дожидаясь ответа, добавил:
— Признаться, я удивлен. Наш клан уже долгие годы не встречался с вампирами.
— Наверное потому, что на этих землях их почти не осталось? — надменно заломив бровь, парировал Дориан, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Вновь поймав вопросительный взор стальных глаз, Лакруа вошёл в кураж, добавив не без гордости:
— Наш правитель, Владислав Данмар в своё время приложил к этому немало усилий.
К удивлению Дориана старейшина остался безразличен к звуку имени Влада, а это могло означать лишь одно.
«Они не знают ни о Владе, ни о кровавом перевороте,»-мысленно озвучила догадку Алиса, стараясь не смотреть никуда, кроме стоящего напротив старика, боясь выдать их ментальное общение.