— Готова? — спросил вампир, пристально смотря на девушку, и та кивнула быстрее, чем успела подумать. На губах Дориана появилась едва заметная улыбка, а голос стал мягким и вкрадчивым, заполняя собой все вокруг, не давая отвлечься:
— Сейчас смотри мне в глаза и попытайся открыть свое сознание так, чтобы я мог в него проникнуть.
Заметив её вопросительный взгляд, вампир так же мягко добавил, отвечая на не озвученный вопрос:
— Все просто, Алиса. Доверие.
Девушка сосредоточенно кивнула, взглянув в его алые глаза. И попыталась сделать все, как он сказал. Дориан неотрывно и даже не моргая смотрел в ответ, и радужка алых глаз слегка потемнела, норовя слиться со зрачком, который вдруг начал уменьшаться, словно вампир смотрел на яркий свет. Тепло от его рук, сжимавших ладони, распространилось по рукам и устремилось вверх, перетекая в лёгкую, приятную дрожь. Алиса ощутила головокружение, и лицо сидящего перед ней Дориана на мгновение поплыло, а уши заложило. Неподвижный, проникновенный взгляд алых глаз словно пронизывал девушку насквозь. От чего она ощутила холодок в районе затылка, который стремительной струёй устремился вниз, вдоль позвоночника, заставив вздрогнуть. А в следующее мгновение в сознании раздался успокаивающий, высокий голос Лакруа:
«— Не бойся, все хорошо.»
Девушка снова вздрогнула, оторопело моргнув и широко раскрытыми глазами уставившись на него.
— Что это? — поражённо спросила она, заметив довольную улыбку на бледном лице вампира.
— Подумай о чем-нибудь, — в высоком, мягком голосе появились веселые нотки. Алиса нахмурилась, ещё не до конца осознавая, что происходит, а вампир медленно выпустил её ладони из своих.
«Он издевается!»-подумала девушка, заметив вдруг усмешку на его лице. Голос прозвучал серьёзным тоном:
— Я даже не думал над тобой издеваться.
Алиса уронила челюсть, наконец осознав, что Дориан читает её мысли.
— А теперь ты, — вампир снова пристально посмотрел ей в глаза, без единого намека на усмешку:
— Попробуй сказать мне что-нибудь, мысленно.
Алиса замешкалась, совершенно растерявшись. Дилижанс между тем неожиданно начал замедляться, а где-то вдалеке послышался звук гитарных струн и громкие пения хора голосов: мужских и женских.
«— Что это? — испугалась Алиса, собираясь выглянуть в окно:
— Не цыгане ли?»
«— Не лезь!»-пронесся в сознании приказной голос Дориана, и девушка резко отпрянув, повернула голову к нему, встретившись с угрюмым взором алых глаз. Открыв дверцу, вампир на ходу выпрыгнул из дилижанса, заставив ехавшего перед ним гвардейца резко увести лошадь в сторону, чтобы не задавить командира.
— Почему мы останавливаемся!? — прогремел Лакруа, встав справа от экипажа и грозно взглянув на кучера, по прежнему тормозящего лошадей.
— Так, там же люди — поперёк дороги! — удивился мужчина, указав вперёд. Проследив за его жестом, вампир удивленно вскинул брови, услышав слева затихающий цокот копыт и возглас гвардейца:
— Так это же цыгане!
«Этого только не хватало!»-раздраженно подумал вампир, наблюдая за мужчинами и женщинами, пляшущими и поющими под звуки гитары, прямо посреди широкой дороги. На краю которой стояла большая повозка, запряженная двумя вороными конями. Стоило сделать пару шагов вперёд, как из толпы танцующих выбежала маленькая девочка в цветастой юбке и белой рубахе, с закатанными до локтя рукавами. Чёрные косички лежали на плечиках, а в руках ребенка была большая, плетеная корзина с цветами. Остановившись перед дилижансом, девочка улыбнулась, смотря на Дориана большими, карими глазами, и звонко произнесла, выставив руки с корзиной перед собой:
— Доброго пути! Купите цветочки!
— Цветочки? — удивился Лакруа, смотря на ребенка.
«— Не будь жмотом! Сделай доброе дело!»-пронесся в сознании голос Алисы, заставив вздрогнуть и обернуться в сторону дилижанса. Девушка наблюдала за происходящим, высунув голову в окно.
— Купите цветочки! — снова звонко воскликнула девочка, привлекая к себе внимание и протягивая опешившему Дориану корзину, в которой тот только теперь заметил три разных букета: подснежники, фиалки и мимозу.
— Ничего себе, ассортимент! — весело усмехнулся стоящий слева гвардеец, смотря туда же.
— Так уж и быть, — вздохнув, мягко сказал девочке Дориан, взяв из её рук корзину, и сунул руку в карман брюк, достав пару крупных, золотых монет.
— Спасибо за цветы, — с улыбкой протянув монеты девочке, произнёс он, и та, сияя улыбкой сжала их в ладошке, резко развернувшись и пустившись к остальным цыганам. Те уже перестали плясать и играть, наблюдая за происходящим. Один из мужчин вышел из толпы, поймав бегущую девочку на руки и, махнув остальным подошёл к повозке. Цыгане не сговариваясь отправились следом, освобождая дорогу.
Одна из женщин обернулась, не спеша лезть в повозку, и взглянув в сторону дилижанса, помахала рукой, что-то громко прокричав на цыганском языке.
— Кто-нибудь знает, что она сказала? — Дориан оглядел гвардейца слева и кучера справа.
— Наверняка пожелала счастливого пути, — бодро отозвался кучер, и бросив взгляд на корзинку в руках вампира, добавил:
— Необычный букетик.
— Пора ехать, — решительно ответил Дориан, возвращаясь в экипаж.
Дилижанс наконец тронулся, а затем начал набирать скорость. Дориан поставил корзину рядом с Алисой, со словами:
— Хотела? Получи.
Девушка с улыбкой повернулась к корзине, но заглянув внутрь, удивленно замерла, а затем перевела взгляд на вампира.
— Согласен, у цыган странные вкусы, — поймав её удивленный взгляд, ответил вампир, и с недовольством добавил:
— Я за этот букет целых двадцать золотых отдал! Улыбнись хотя-бы, для приличия!
Улыбка получилась неуверенной и заметив вопросительный взгляд вампира, Алиса обескураженно произнесла:
— Спасибо, но, точно такие же букеты мне присылал таинственный поклонник.
Дориан нахмурился, недовольно заявив:
— Ты же сама сказала, чтобы я его купил! — он жестом указал в сторону корзины.
— Не сказала, а подумала, — поправила его Алиса, но тут же прикрыла рот ладонью, с лёгким восхищением воскликнув:
— Ментальная связь! Она работает!
Дориан откинулся на спинку сидения, с гордостью заявив:
— Конечно работает!
Девушка наконец улыбнулась искренне, снова взглянув на букеты в корзине, и все недавние страхи и сомнения разбились в дребезги об твёрдую, непоколебимую уверенность: все получится. Иначе и быть не может.
***
Как и предугадывал Дориан, с наступлением вечера, когда солнце уже опускалось за горизонт, дилижанс находился неподалёку от границы. По приказу Лакруа кучер свернул на дорогу, ведущую к небольшому городку, находящемуся в паре сотен миль от высоких, каменных стен восточной территории. Издалека серые, высокие стены выглядели мрачными. На башнях развивались флаги с изображением летящего орла, очерченного в круг, а внутри башен мелькали зажигающиеся огни и тёмные силуэты гвардейцев.
Сам городок, куда заехал экипаж, был небольшим. С маленькими домиками и двориками, обнесёнными деревянными заборами. Дороги были земляными и узкими, и гвардейцам пришлось ехать по двое, позади дилижанса.
Проходящие мимо люди останавливались, с любопытством провожая экипаж с сопровождением взглядами, переговариваясь между собой, указывая в его сторону. Алиса не понимала такого бурного интереса, но виду не подавала, наблюдая из окна на медленно ползущие мимо домики, пробегающих собак, сопровождающих дилижанс громким лаем. Позади раздался свист, выкрики команд и псы тут же убежали в противоположную сторону.
— Добро пожаловать в Галер- мягко произнёс Дориан, отвернувшись от окна, и улыбнувшись добавил:
— Можешь не бояться. Здесь кругом — лишь пограничные гвардейцы и их семьи. Никаких разбойников и подозрительных личностей.
Алиса отвернулась от окна, взглянув в ответ и усмехнувшись, сказала:
— Кажется, подозрительными личностями выглядим здесь мы. Судя по реакции окружающих.