Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ленардо Монкада молча положил салфетку на стол и покинул столовую, глядя перед собой немигающим взглядом. Лаура выскочила следом за ним, а донна Роза подошла к Варежкиной.

- Думаешь, выиграла? Рано радуешься.

- Да куда же вы все уходите? – Лидуня словно не слышала ее. – Такой вкусный ужин! Мы даже еще вина не выпили за упокой души моего супруга! Донна Роза, ну что такое… Не по-человечески как-то…

Оставшись одна, Варежкина не спеша поела, положила на тарелку десерт и, прихватив графин с вином, пошла к себе. Дело было сделано.

Глава 79

Глава 79

У дверей комнаты стоял Жан. Лида еще раз мысленно поблагодарила провидение, что оно подарило ей встречу с такими замечательными людьми.

- Ты можешь идти, - сказала она слуге и добавила: - Благодарю за все, что вы с Фанни для меня делаете.

- Так мы добро делаем, - ответил мужчина, и от его глаз разбежались лучики морщинок. – Господь должен наказать этих людей. А вы берегите себя, леди.

- Обязательно, – Варежкина проводила слугу взглядом, пока он не скрылся за поворотом. – Пусть де ла Серда поберегутся…

Она открыла дверь и вошла в комнату, в которой горела всего лишь одна свеча.

- Ну что? – Фунтикова сразу же бросилась к ней. – Как все прошло?

- Отлично. Они в бешенстве, - ответила Лида, ставя на стол кувшин с вином. – Теперь что мы будем делать?

- А теперь мы будем ждать, - герцог взял халат, висящий на ширме. – Ради всего святого, прикройте уже свое декольте, леди!

- Я уже успела побывать замужем и стать вдовой. Так что могу носить откровенные наряды, - Лида нехотя взяла халат.

- В таких нарядах вы будете ходить только рядом со мной, – Веллингтон указал глазами на ширму. – Переодевайтесь.

Варежкина одарила его убийственным взглядом, но все же скрылась за тоненькой стенкой с павлинами. Еще никто так не командовал ею! Но что скрывать, Лидуне это нравилось.

Самым трудным было ожидание. Время тянулось ужасно медленно, и Варежкиной даже казалось, что минутная стрелка на часах совсем не двигалась.

Наступила полночь. Маркиз подошел к ширме и раздвинул ее чуть шире.

- Давайте спрячемся. Убийца может прийти сюда в любую минуту.

- Я тоже должна прятаться? – Лида удивленно взглянула на него.

- Конечно. Или вы думали, что мы позволим злодею к вам прикоснуться? – Бекингем подтолкнул ее к ширме. – Вместо вас будет Гарольд.

- Что??? – изумленно воскликнула Лидуня. – Вам не кажется, что мы с ним немного отличаемся размерами?

Герцог с улыбкой достал из кармана какую-то белую штуку и надел ее на голову.

- Ах, где мой веер? – Гарольд замахал на себя ладошкой, закатив глаза.

- Вы считаете, что я вот так вот выгляжу? – Лидуня прищурилась, наблюдая за ним. – И ношу чепец?

- Де ла Серда этого точно не знают, – Веллингтон указал ей на ширму. – Идите уже!

Он уселся в кресло спиной к двери, а остальные спрятались в надежде, что не придется стоять в тесном углу несколько часов.

Крадущиеся шаги за дверью раздались около часа ночи. В замочной скважине закопошились, и вскоре дверь тихо скрипнула.

Варежкина, замерев, смотрела в щель между панелями ширмы. Кто же это? Монкада? Но оказалось, что мужчин было двое. Похоже, впереди шел кто-то из слуг, а за ним уже кузен гранда.

Камин почти потух. Одна свеча еле освещала небольшое пространство перед собой, и голова в белом чепце ярким пятном выделялась в темноте.

А дальше началась какая-то возня. Через минуту послышался сдавленный голос:

- Она какая-то чересчур сильная! Матерь Божья, моя рука! А-а-а-а!

Элвин с маркизом выскочили из-за ширмы и быстро скрутили злодеев, которые находились в таком шоке, что даже не сопротивлялись.

Валя зажгла остальные свечи, и в комнате стало светло.

- Итак, что скажете, ваша милость? – Гарольд поднялся с кресла, потирая раненую ногу. – Вы хотели задушить вдову вашего кузена? Какой интересный способ заполучить наследство.

Монкада молчал, лишь под его кожей двигались желваки.

- Он меня заставил! – вдруг надрывно крикнул слуга, падая на колени. – Приказал! Прошу вас, сжальтесь! У меня трое детей!

Барон полоснул его яростным взглядом, а потом процедил:

- Что вы хотите?

- Убирайтесь из города и из страны вместе со всей вашей семьей, - сказал герцог, отшвыривая шелковый шнур, которым его пытались задушить. – Где ваше родовое поместье? В Изуании?

- Да, - его руки сжались в кулаки.

- Отлично. Но предупреждаю вас, Монкада, если вы надумаете вернуться сюда, мы сразу же отправим вас на виселицу, - ледяным тоном произнес Гарольд. – Мы станем свидетельствовать против вас. А еще в этом деле могут всплыть новые нюансы. Ваша племянница Лаура тоже готова раскрыть всю правду. И леди Адель, которую насильно удерживали здесь под видом сестры гранда Николь.

- Что? – барон не смог скрыть своего изумления. – Он жива?!

- Она жива и здорова. Женщина находится в безопасном месте, – Веллингтон усмехнулся. – Сюрприз, да?

- Мы заберем тело Карлоса и захороним его на родине, - на лице Леонардо застыло выражение холодной ненависти.

- Вы вольны поступить с телом, как посчитаете нужным, - кивнул Гарольд. – Отправляйтесь рано утром.

- Лаура останется здесь? – Монкада поднялся.

- Конечно. Она хорошая девушка, и ей точно не место в вашем рассаднике пороков, - герцог указал ему на дверь. – Вы можете идти, но теперь особняк под охраной наших с маркизом людей. Так что не советую вам делать глупости.

Барон вышел из комнаты, громко хлопнув дверью, а слуга продолжал стоять на коленях, глядя на мужчин взглядом, полным ужаса.

- Ты служишь здесь? – спросил Гарольд, и он закивал, с надеждой ловя каждое его слово. – За то, что ты пытался убить леди, тебе светит виселица. Но я сегодня добрый. Прочь из этого дома. И не попадайся мне на глаза! Задавлю, как клопа!

Низко кланяясь, слуга попятился к двери, а потом выскочил в коридор.

- Спасибо! – Варежкина бросилась Веллингтону на шею. – Вы самый лучший мужчина на свете!

- Осторожнее, леди Гвиневера! – засмеялся он. – Вы чуть не сбили меня с ног!

Но Лида, ни чуть не обиделась. Она уткнулась носом в его шею и замерла, наслаждаясь моментом.

* * *

На следующий день барон, донна Роза, Элен и гроб с телом гранда отправились в Изуанию. Варежкина позволила им забрать все драгоценности, а также все, что имело для Элен какую-то ценность.

Мы с Фунтиковой долго смотрели вслед унылой процессии, пока та не растворилась в густом снегопаде.

- Неужели все закончилось? – прошептала я, обнимая Лидуню за плечи.

- Хотелось бы… - с грустью ответила она. – Но только неспокойно на душе. Может, просто я еще не верю в то, что это действительно конец.

- Карлос мертв. Донгэй тоже. Остальная семья вряд ли когда-либо вернется сюда, - успокоила ее я. – Что думаешь делать с наследством гранда?

- Для начала нужно навестить его нотариуса, чтобы узнать, чему я теперь хозяйка, - у Варежкиной сразу заблестели глаза. – Потом я подумаю, кому помочь. Наверняка в городе есть какие-то благотворительные организации. Ну и, конечно же, начнем приводить остров в порядок.

- Хочешь жить там?

- Да, я поняла, что маяк и остров — это мой дом. И никуда я оттуда не уеду, – Лида посмотрела на подругу задумчивым взглядом. – Слушай… а ведь теперь у нас будет время попробовать вернуть поместье твоему мужу.

- Как? – мои губы растянулись в широкой улыбке.

- Как, как… Подключим фантазию и как жахнем справедливостью по местным графьям, - она потрясла кулаком куда-то в сторону большого города, раскинувшегося перед ними. – А то ты посмотри, взяли моду аферы свои проворачивать безнаказанно!

- Что с Гарольдом? – этот вопрос волновал меня не меньше.

- А что с ним? – Лидуня кокетливо взмахнула ресницами. – Как только кончится траур, я стану герцогиней.

- Я надеюсь, ты не забеременела, - такой вариант событий мог спутать все карты.

81
{"b":"909524","o":1}