Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но как оказалось духи сами жаждали общения. Этой ночью все повторилось. Только стуки с шорохами стали еще сильнее, а к трем часам к ним еще присоединились тоскливые вздохи, от которых на душе становилось муторно.

- Точно это связано с завтрашним печальным мероприятием! – прошептала Варежкина, прислушиваясь к звукам, доносящимся из башни. – Призраки нас предупреждают о чем-то! Фунтикова, мы обязательно должны провести расследование!

- Хорошо, проведем, - пообещала я. – А теперь спать. Завтра тяжелый день.

На остров медленно опускалась уже настоящая зима… Она пришла вместе с холодами, таинственной темнотой, пронизанной искрящимся снегом и ледяными секретами, которые манили своей опасностью. Я чувствовала ее дыхание… оно проникало в стены маяка, пробегая по ним серебристыми змейками, сковывало морозным узором окна, заставляя их тихо потрескивать. Остров раскрывался перед нами, и я это чувствовала все сильнее.

Глава 37

Глава 37

К положенному времени мы уже были полностью готовы. Для такого случая мы даже попросили у Салмы пару чистых штанов Дадли. Их все равно не будет видно под плащами. Зато плюсы были очевидными. Во-первых, на улице было холодно, а во-вторых, впереди нас ждало настоящее расследование,. И в платьях проводить его не совсем удобно.

Грэйс отчитался нам, что могилу они выкопали неподалеку от захоронения леди Илоны, а оно находилось совсем близко от кладбищенских ворот, со стороны леса.

На улице стояла морозная погода. Низкие тучи цеплялись за верхушку маяка, плыли по небу рваными клочьями, а между ними проглядывала яркая синь. На остров опустилось странное затишье, словно природа испуганно замерла, предчувствуя надвигающуюся бурю. И эта зловещая тишина лишь усиливала неуютное ощущение, будоражащее душу.

Мы подъехали к кладбищу, и я попросила Грэйса, чтобы он спрятал экипаж между елями. Нас никто не должен был видеть. Как только мы с Варежкиной спрыгнули на землю, на дороге со стороны «большой земли» показались экипажи.

- Идите к воротам кладбища и смотрите, не проговоритесь, что мы здесь! – предупредила мужчин Лида.

- Ни в коем случае! Леди, да за кого вы меня принимаете, якорь мне в печенку?! – возмутился Грэйс. После чего он повернулся к Дадли и строго поинтересовался: – Ты слышал, что от нас требуется?

- Слышал! И все понимаю. Не дурак, - проворчал тот. – Я языком трепать не люблю!

Мужчины ушли, а мы продолжили наблюдать за приближающейся процессией, если так можно было назвать три экипажа, одним из которых был катафалк.

Если честно, я даже немного обалдела, увидев его вблизи. Снаружи карета была украшена резьбой, позолотой, фигурками воронов, держащих траурную ленту, и живыми венками.

Лошадей подобрали под стать экипажу: черной масти, с соответствующим цветом упряжи и плюмажами. Размах у гранда был что надо.

Но вот провожающих оказалось немного. Сам Карлос де ла Серда да его вездесущий помощник Донгэй. В другом экипаже находились слуги.

- Маловато провожающих, ты не находишь? – прошептала Варежкина.

- Так о сестре гранда, похоже, мало кто знал.

- А как же дочери Карлоса? Неужели им наплевать на смерть тетушки? – удивилась Лида. – Странно все это. Зато Донгэй здесь. Словно тень следует за своим хозяином!

Тем временем слуги, прибывшие в третьем экипаже, достали из катафалка гроб и потащили его на кладбище, держа за позолоченные ручки. Грэйс с Дадли показывали им дорогу к могиле.

Мы тоже пошли по ельнику, чтобы оказаться ближе. Выбрав удобное место для наблюдения, Варежкина тихо сказала:

- Я бы не сказала, что гранд сильно расстроен. Мне кажется, будто ему не терпится убраться отсюда подальше.

Мне тоже так показалось. Все движения Карлоса де ла Серда были нервными: он часто посматривал на ворота кладбища и постукивал перчатками по бедру.

Наконец гроб поставили на веревки, которые предусмотрительно положил на землю Грэйс, и Карлос де ла Серда на минуту опустился рядом с ним. Он положил руку на крышку, что-то прошептал, а потом кивнул мужчинам, чтобы те приступали к работе.

Не задерживаясь, гранд со своим помощником двинулся к выходу. И за все время он ни разу не обернулся. Вскоре послышались звуки отъезжающих экипажей.

- Слава Богу! – Варежкина начала продираться сквозь хвойные ветви. – Ну что, Фунтикова, приступим?

Мы перелезли через остатки каменной стены и помчались к могиле. Оттуда уже доносился характерный стук земли о дерево.

- Стойте! Стойте! – Варежкина засуетилась на краю ямы, бегая возле мужчин. – Пока ничего не закапываем!

Грэйс с Дадли удивленно смотрели на нее, замерев с лопатами в руках.

- Нужно открыть гроб, - заявила Лидуня, уперев руки в бока.

- Что?! – Грэйс даже отошел от нее. – Леди, вы меня простите, но я не буду его открывать!

- Грех это! – Дадли тоже воспротивился. – Покойница потом мстить будет!

- Не говори ерунду! – разозлилась Варежкина. – Детский сад какой-то! Нам нужно кое-что проверить! Это очень важно!

Если даже я не понимала, что мы будем проверять, то Грэйс с Дадли и подавно.

- Вот так значит, да? – зло прошипела Лида. Ее ноздри раздувались, как у дракона. Казалось, еще чуть-чуть и из них начнет вырываться пламя. – Хорошо… я все сделаю сама!

Она бросила на меня нетерпеливый взгляд из-под нахмуренных бровей.

- Давай, говори, что надо делать, - вздохнула я. – Будем расследовать.

Глубоко вдохнув, Варежкина спрыгнула в могилу, после чего приказала:

- Дайте мне что-нибудь, крышку поддеть!

Грэйс перекрестился, Дадли тоже осенил себя крестным знамением, а я лишь в очередной раз изумилась стойкости леди Варежкиной. Ну чем тебе не русская баба? И расследование проведет, и в гроб заглянет, если нужно. Хотя… кто-кто, а Лидуня, небось, за всю свою карьеру насмотрелась всякого.

И тут Варежкина тоненько ойкнула.

- Ты чего? – я испуганно опустилась на колени. – Что там?!

- Оттуда что-то скребется! – Лидуня принялась ползать по гробу, прикладывая ухо к его лакированной крышке. – Вот опять!

- Как скребется? – я тоже спустилась в могилу и прижала ухо рядом с ухом Лидуни. Мы затаили дыхание, глядя друг на друга огромными глазами.

Через несколько секунд действительно изнутри раздался слабый звук. Это было похоже на царапание тонких коготков.

- О, Господи… - прошептала Варежкина и крикнула: - Помогите же! Внутри живой человек! Быстрее! Неизвестно, сколько она в закрытом гробу!

Мужчины переглянулись, и Дадли решился первым. Он помог нам выбраться наверх, а потом взялся бить лезвием лопаты по крышке гроба, чтобы сделать отверстие.

- Осторожнее! – я боялась, чтобы он случайно не задел бедняжку, задыхающуюся внутри.

Наконец в дереве образовалось небольшое отверстие. Этого было вполне достаточно для воздуха. Теперь можно было подумать, чем сорвать крышку.

- Успела… Успела… Ох, неужели… - позади нас раздался знакомый голос, и мы удивленно обернулись. Это была тетушка Белладонна. За ней бежал Кевин, волоча за собой большой топор.

Грэйс выхватил его из рук мальчика и спрыгнул в могилу, к Дадли.

Раздался треск ломаемых досок. А потом взволнованный голос слуги:

- Леди, это невероятно! Женщина действительно жива!

Мы с Варежкиной заглянули в могилу и ахнули. В гробу с широко распахнутыми глазами лежала сестра гранда. Она была ужасно бледна, ее связанные руки тряслись, а распахнутый рот жадно хватал воздух. Женщина надрывно всхлипнула, и ее глаза закатились под лоб.

- Давайте ее сюда! – крикнула я, снимая плащ. Меня трясло не меньше, чем «покойницу». С таким я еще никогда не сталкивалась.

Мужчины достали бедняжку из могилы и положили на расстеленный плащ.

- Что с ней? – Варежкина испуганно взглянула на меня. – Она жива?

Я убрала пальцы с ее запястья и кивнула.

- Да. Она без сознания.

Тем временем тетушка Белладонна присела рядом с женщиной и, плюнув на указательный палец, провела по едва заметному темному пятнышку на ее подбородке. Старуха поднесла палец к носу, после чего сказала:

38
{"b":"909524","o":1}