Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я мотнула головой.

— Именно это обычно напрягает парней?

— Ну, если парень симпатичный, имеет приличную работу и живет в городе, где одиноких женщин больше, чем мужчин, то удача, если он задержится на воле.

Я вспомнила чуваков, которые бродили по Греховодью, и решила, что у Очаровашки не так уж много конкурентов, по крайней мере из тех, кого я видела.

— Я, наверное, лишний раз не выходила бы из дома.

— Ха. На самом деле это не вариант. Кроме того, я уверен, что и ты получаешь свою долю нежелательного мужского внимания. Не прошло и дня, как Бобби вернулся в город, а он уже на тебя нацелился.

— Плохо целится. Меня отношения не интересуют.

Картер улыбнулся.

— Да, я вроде как понял. Если тебе от этого станет легче, думаю, Бобби тоже.

Я пожала плечами.

— Меньше будут отрывать во время еды.

Картер склонил голову набок и внимательно меня изучил.

— У тебя интересная точка зрения.

— Не совсем. Просто предпочитаю видеть вещи такими, какие они есть. Я не люблю ни осложнений, ни драм.

— Понимаю. Но как тогда тебе дружится с Идой Белль и Герти?

Я улыбнулась.

— Некоторые люди достойны хлопот.

— Да. Наверное.

***

Войдя в магазин, я обрадовалась, что там нет покупателей. Утро и без того выдалось достаточно насыщенным. Я хотела спокойно взять кошачий корм и вернуться домой. Подготовиться к послеобеденным упражнениям по древолазанью. Уолтер стоял с газетой за прилавком.

— Если бы мы сегодня не встретились, — улыбнулся он, — я бы сам тебе позвонил.

Я села на табурет напротив него.

— Почему? Что с вами?

— Со мной все в порядке. Я хотел узнать, как там Ида Белль.

Я нахмурилась.

— Вы с ней не общались?

Он вздохнул.

— Я отправил как минимум десять сообщений, но она не отвечает.

Бедняга выглядел расстроенным, и мне сразу стало грустно.

— Мне очень жаль. Я просто предположила…

— Игнорирует мои послания, опасаясь, что из-за связи с ней у меня начнутся проблемы.

— Разве она не права?

— Конечно, права, но не в этом дело, черт побери!

Я вытаращила глаза. Не могла припомнить, чтобы хоть раз видела Уолтера злым. Разочарованным и раздраженным — да, но это другое. Ида Белль пыталась уберечь и подругу, и давнего поклонника от лишних сложностей, но все же, возможно, перестаралась. Уолтер — большой мальчик. Если ему наплевать на неприятности, то так же должно быть и Иде Белль.

— Мне очень жаль, — повторила я. — Хотите, я с ней поговорю?

Он отмахнулся:

— Черт, нет. Еще не хватало, чтобы ты за меня заступалась. От этого все станет выглядеть еще более жалким.

Я поерзала на табурете. Вся эта ситуация была для меня за гранью. Взаимоотношения вызывали у меня дискомфорт, даже если лично меня и не касались. Или, вероятно, проблемы в отношениях у других людей побуждали меня признавать свои. Не суть. В любом случае, мне хотелось, чтобы Ида Белль просто поговорила с этим мужчиной.

— Тогда давайте я расскажу, как у нее дела, — предложила я.

Уолтер слегка расслабился.

— Благодарю.

— На полицейском фронте пока ничего, но сегодня я завтракала с Картером, тот переживает о результатах по яду, который нашел в сарае Иды Белль. Вот-вот должен прийти ответ из лаборатории.

Дерьмо. Волна вины захлестнула меня, когда я осознала, что повторила сведения, которые Картер, вероятно, рассказал мне по секрету.

— Но я вам этого не говорила, — заявила я. — Поняли?

— Не волнуйся. Он никогда об этом от меня не услышит, но я рад, что ты мне сообщила. Лучше быть ко всему готовым.

Я кивнула.

— Ида Белль держится стойко, как вы и ожидали. Если не считать нескольких телефонных звонков и инцидента, когда ей запулили камнем в окно, всё спокойно. Она почти безвылазно сидит дома, и либо Герти, либо я, либо греховодные дамы обычно находятся рядом… ну, на всякий случай.

— На случай, если ей понадобится алиби. — Уолтер покачал головой. — Я об этом даже не подумал.

— Картер сообразил. Он предложил мне держаться к ней поближе.

— Картер попросил тебя об одолжении?

— Сомневаюсь, что это одолжение, скорее он решил, если мы с Герти будем зависать у Иды Белль, то не сможем вмешиваться в его расследование.

— Скорее всего так.

— Во всяком случае, ее обычная смелость никуда не пропала, да и сарказм на том же уровне.

— Но?

Я вздохнула.

— Она беспокоится. И тщательно это скрывает… в основном, конечно, из-за Герти, чтобы та еще больше не переживала. Но Иду Бель изматывает притворство. Я вижу, как в ее броне появляются трещинки, а мы оба знаем, насколько сложно ее сломать.

Уолтер потер лоб и вздохнул. Его глаза немного затуманились. Я и вообразить не могла, как сложно ему видеть, что Ида Белль борется, но самому быть не в состоянии что-либо исправить. Может, я и не падала от восторга от своей деятельности за последние несколько дней или предстоящей вылазки, но мне хотя бы не приходилось сидеть дома со связанными руками и просто чего-то ждать.

Я потянулась через прилавок и сжала ладонь Уолтера.

— Мы кое-что разрабатываем… я и Герти. Не буду вдаваться в детали, иначе поставлю в непростую ситуацию вас с Картером, а мне такого не хотелось бы. Но знайте: я сделаю все, что в моих силах.

Уолтер накрыл свободной ладонью мою руку и бросил благодарный взгляд.

— Верю. И мне что-то подсказывает — все будет нормально. У меня хорошее предчувствие, пусть обстоятельства и против вас.

— У неё все будет в порядке. Я вам обещаю.

Я понятия не имела, что заставило меня так сказать. Ну, вернее, мне действительно нравился Уолтер, с пожизненной преданностью женщине, которая раз за разом отвергала его предложения руки и сердца. Я стала немного по-женски чувствительной. Возможно, потому, что Уолтер излучал доброту, какую я иногда хотела видеть у своего отца. А может, требовалось произнести эти слова вслух, чтобы я сама в них поверила.

Неважно. Главное, сработало.

На лице Уолтера появилась медленная улыбка, и к нему вернулась его обычная решимость.

— Черт возьми, у Иды Бель всё будет хорошо. — Он покачал головой. — Фортуна, ты, наверное, самый странный библиотекарь, которого я когда-либо видел.

— Тогда, вероятно, я в правильном городе.

Уолтер ухмыльнулся.

— А в твоих словах есть смысл. Возможно, тебе стоит подумать о переезде сюда навсегда.

Я мотнула головой.

— Я наслаждаюсь пребыванием здесь — условно говоря, — но моя жизнь на севере.

— Так начинай новую. — Он подмигнул мне. — Может, с твоим компаньоном по завтраку.

— О нет. Никаких игр в сваху. Вы, как никто другой, должны знать превратности любви. Я же упрямая, хуже, чем Ида Белль. Картер, как и вы, превратился бы в старого одинокого мужчину. Сидел бы с вами на крыльце и сокрушался о том, как все сложилось бы иначе, влюбись вы в нормальных женщин.

Он рассмеялся.

— Может и так. Вроде бы ты всего лишь приехала вступить в права наследства, а для кого-то стала вызовом. Тем не менее, именно вызов поддерживает в людях молодость и сохраняет желание жить. Ты не сумеешь вечно убегать от обязательств, Фортуна. Рано или поздно попадешься, так или иначе.

— Уже попалась, — немного самодовольно заявила я. — Я приютила бездомного кота, и мне нужен для него корм.

Он поднял брови.

— Ну, серьёзный поступок. И чем же кот заслужил твоё внимание?

— Заставил меня дважды стрелять в окно гостевой комнаты. Как только сделаю замеры, надо бы позаботиться о заказе новых стекол.

Уолтер пристально посмотрел на меня, а поняв, что я не шучу, снова расхохотался, да так сильно, что затрясся всем телом.

— Итак, получается, если Картер когда-нибудь разозлит тебя настолько, что ты начнешь палить в собственном доме, можешь и его оставить себе.

Я не смогла удержаться от смеха. Сдаваться старик явно не собирался.

— Как знать.

— Ладно, у меня есть сухой кошачий корм. — Уолтер подошел к полке возле прилавка и взял пакет. — Предлагаю тебе начать с маленькой упаковки. Во-первых, убедиться, понравится ли коту, и во-вторых — как вы с ним вообще уживетесь.

32
{"b":"902010","o":1}