Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Твоя дочь умна, — устало сказала я Коре, которая гордо улыбнулась.

— Я знаю, и вся заслуга принадлежит мне.

Мы обе рассмеялись, но смех был недолгим. Она посмотрела через мое плечо.

— Как он?

— В шоке. — Как был бы любой, кто потерял конечность.

— Дай ему время… Он может оттолкнуть тебя, но, честно говоря, это последнее, чего он хочет. Поверь мне. Чем больше мы говорим «оставь меня в покое», тем больше подразумеваем «не отпускай». — Ее образ, проходящей курс лечения от рака, заполонил мой разум. Тогда я не была частью семьи, но я видела, как сильно они с Декланом страдали.

— Кора. Мина. — Эвелин подошла к нам, ее глаза были красными. Одному Богу известно, насколько болезненной, должно быть, была для нее эта ситуация.

— Эвелин, он… — начала я, но она прервала меня, сделала шаг назад, пытаясь сохранить самообладание.

— Я подготовил самолет. Нам нужно, чтобы все вернулись в Чикаго как можно скорее. Я уже поговорила с больницей о Ниле.

— Все кончено? — Спросила Кора.

Эвелин открыла и закрыла рот, и сказала:

— Приготовьтесь, дамы…Я не… просто…

— Эвелин, ты начинаешь меня пугать. Что происходит?

— Пожалуйста, просто будьте готовы уйти и убедись, что дети не увидят и не услышат никаких новостей. Я заберу Итана, Уайатта и Донателлу.

Наши инстинкты были одинаковы… Мы достали наши мобильные телефоны. В тот момент, когда мы это сделали, то пожалели, что сделали этого, потому что земля как будто ушла у нас под ногами.

Этого не могло быть правдой.

Я бы ни за что в это не поверила.

Никогда.

ГЛАВА 24

«Верность своей семье — вот что делает ее семьей».

— Митч Албом

ЛИАМ

— Мистер Каллахан? Мистер Каллахан, вы меня слышите?

Я что-то пробормотал, мои глаза резко открылись только для того, чтобы снова закрыться.

— Мистер Каллахан?

— Да. — Черт возьми, больно.

— Да?

— Да… я… слышу… вас, — сумел выдавить я.

— Это хорошо. — Свет надо мной удвоился, прежде чем окончательно смешаться, когда комната перестала вращаться. Повернувшись направо, а затем налево, я увидел только врачей и медсестер.

— Вы помните, что произошло, мистер Каллахан?

Эмилио…пули…взрыв…стекло!

— Ого, мистер Каллахан, лежите…

— Моя жена? Где моя жена? — Спросил я, пытаясь оторваться от него, не обращая внимания на боль в плече.

— Мистер Каллахан, прямо сейчас мы хотим сосредоточиться на…

Схватив его за воротник, я притянул его поближе к себе.

— ГДЕ. МОЯ. ЖЕНА?

Никто из них не ответил мне, и я попытался подняться, но у меня снова закружилась голова. Взглянув налево от себя, я увидел их… Они накачивали меня наркотиками.

— Хватит!

— Мистер Каллахан, нам нужно, чтобы вы расслабились прямо сейчас. Просто дышите.

— Я…ммм…жена? — Мой язык заплетался, и я сдался.

17:55 вечера

— Ах. — простонал я. Повернувшись, я открыл глаза, но снова закрыл их, когда в лицо мне ударил яркий свет.

Где я, черт возьми, нахожусь?

Бип.

Бип.

Бип.

Взглянув налево, я уставился на кардиомонитор, смотрящий прямо на меня. Мой пульс медленно участился, когда я вспомнил, что произошло со мной… с нами… Я попытался сесть, но не смог из-за тяжести в правом боку.

— Не двигайся.

— Мел!

Она сидела в инвалидном кресле, ее лицо было таким бледным, что я даже не был уверен, она это или привидение. Она положила голову мне на колени и просто смотрела на меня, ее карие глаза были как кинжалы в сердце… хорошие кинжалы. Мое лицо расплылось в улыбке.

— Привет…

— Из нас вышибли все дерьмо, Лиам. — Ей всегда нужно испортить все настроение.

— Ты бы видела другого парня, — пробормотал я, протянув ей руку. Она крепко сжала мою руку… но она была права, мы были близки — чертовски близки, и ради чего? Мы чуть не расстались с жизнью абсолютно ни из-за чего, из-за обиды.

— Я не буду баллотироваться в президенты, — прошептала она.

— Что?

Она не стала повторять, просто взяла меня за руку и закрыла глаза.

— Мел?

— Я в порядке, просто устала…

— Лиам! — Мы оба повернулись к двери. Там Деклан, команда врачей, Кора, Эвелин и Мина — все уставились на нас широко раскрытыми глазами.

— Господи Иисусе, Мелоди! — Кора закричала на нее, и я был совершенно сбит с толку. — В новостях сказали, что ты умерла! Мы зашли в твою палату, и никто не знал, где ты, и никто не видел тебя, что странно, потому что ты должна соблюдать постельный режим! У тебя был сердечный приступ! Не говоря уже о многочисленных других ранах на твоем теле! Ты что, с ума сошла? Мы…

— Дыши, детка…дыши. — Деклан схватил ее за плечи, оттаскивая назад, но она выглядела готовой выбить из нее все дерьмо.

Подождите…

— Что ты ела? — Я снова уставился на нее сверху вниз, теперь действительно видя, насколько она бледна, и заметив пот, покрывающий ее лоб.

— Я в порядке…

— Сделаете с ней все, что нужно! — Я рявкнул на врачей, не обращая внимания на боль в плече. Она снова сжала мою руку, и я сжал ее в ответ.

Врач подошел к ней сзади, схватив ее инвалидное кресло, а она даже не сопротивлялась, что доказывало, как сильно ей, должно быть, больно. Господи Иисусе.

— Мамочка! — Я услышал их прежде, чем увидел. Они налетели, как торнадо, и обрушились на ее кресло. Она была настоящей мазохисткой, потому что просто раскрыла объятия и прижала их всех к себе. Она поцеловала Уайатта в щеку, а затем проделала то же самое с Итаном и Доной.

— Мамочка, я сделал все, как ты меня научила! Я вытащил нас из машины! Итан не смог этого сделать. Он не думал, что я смогу это сделать, но я сделал. — Уайатт гордо ухмыльнулся.

— Я так горжусь тобой, малыш. — Она откинула его волосы назад.

— Привет, мамочка, — прошептала Дона, целуя ее в щеку. Она выглядела на грани слез, и это разбило мне сердце.

— Привет, Дона, как дела? Я скучала по тебе. — Мелоди поцеловала ее в лоб.

— Прости, мамочка. — Она обняла своего плюшевого слона, мистера Мисмора.

— Ты извиняешься? За что?

— Я ничего не делала, — тихо сказала она. — Итан и Уайатт сделали все…

— Это неправда, Дона! Ты была собрана и успокоила нас, — быстро сказал Итан, обнимая свою сестру, которая, казалось, не поверила ему или не оценила ее вклад.

— Ну, мы тоже поработаем с тобой над некоторыми трюками, — сказала Мелоди, явно не хваля ее, но опять же, казалось, что Дона не хотела, чтобы ее хвалили. — Но я все равно рада, что ты в безопасности.

— Ты в порядке, мамочка? Ты выглядишь больной. — Итан положил ладонь ей на лицо. Повернув голову, она поцеловала его.

— Да, я в полном порядке. Я так горжусь тобой и твоим братом.

— Ребята, вашей маме нужно отдохнуть. — Кора подошла к ним. — Кроме того, вы что, забыли о своем отце?

Все они посмотрели на меня снизу вверх, как будто только что заметили мое присутствие.

— Спасибо, ребята, я понимаю, как обстоят дела. Вы меня не любите. — Я нахмурился, кивая Мелоди на прощание, когда ее увезли.

— Папочка, не глупи! — Дона подскочила ко мне и забралась на мою кровать. Я положил руку ей на талию, чтобы убедиться, что она не упадет. — Я привезла тебе мистера Мисмора, с ним я всегда чувствую себя лучше.

— Что ж, спасибо, но мне легче, когда моя принцесса рядом. — Я прижал ее к себе.

— А как же мы? — Спросил Уайатт, подходя ко мне.

Я посмотрел на них обоих, стоящих плечом к плечу.

— Иногда.

— Папа, у тебя не может быть любимчика. — Итан нахмурился, глядя на меня.

— Наклонись ближе, Итан, — серьезно сказал я, и он наклонился. Я взъерошил его волосы, и он застонал, отступая.

— Папа!

Смеясь, я сосредоточился на Уайатте, который оглянулся, как будто снова искал свою мать.

— Я скучный, Уайатт? — Я спросил его.

— Что?

— Кажется, ты скучал по своей маме больше, чем по мне, — сказал я.

61
{"b":"898678","o":1}