Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он создал наркотик Блфин, чтобы сблизиться с китайцами. Он использовал китайцев, чтобы поднять свой авторитет и стать мэром. Чтобы даже считаться достойным быть мэром, он стал юристом. Как только он стал мэром, он использовал эту платформу, чтобы объявить, что он Джованни, прекрасно зная, что привлечет всеобщее внимание. Шаг за шагом он подходил все ближе и ближе, и все ради уничтожения двух вещей, которыми Орландо гордился: своим народом и своей дочерью.

ГЛАВА 23

«Око за око, зуб за зуб. Ожог за ожог. Жизнь за жизнь. Так все это началось. И вот как это закончится».

— Дженни Хан

МЕЛОДИ

Я расправила плечи и глубоко вздохнула, а затем встала за трибуну государственного зала, где пресса снова, как гончие на поводке, ждала, чтобы укусить меня. Все они наклонились ко мне, когда я открыла рот, как будто микрофон передо мной был всего лишь какой-то бутафорией.

— С глубокой скорбью я снова стою здесь перед всеми вами после трагедии в Терни. Прошлой ночью неожиданно из-за неисправных, неправильно установленных печей окись углерода просочилась более чем в дюжину домов, убив находившихся внутри жителей во время сна. Офис губернатора вместе с местной полицией расследуют это дело. На данный момент известно, что эти печи были установлены ныне закрытым отелем «Хит & Кулинг». Как губернатор, я требую, чтобы все граждане штата проверили свои печи. Если вы обнаружите, что ваша была произведена этой компанией, пожалуйста, покиньте свои дома и позвоните в токсикологический контроль. — Неисправные печи? Это была не самая лучшая история, но она была возможной и частично правдивой. — Теперь я передам все дальнейшие вопросы…

— УБИЙЦА! — закричала женщина, схватив фотографию кого-то, кто, как я мог только предположить, был покойным членом ее семьи. Охранники подбежали к ней, когда она указала на меня. — Ты сделала это! Ты монстр! Ты сука! Ты убила их! Я знаю, что это была ты! ТЫ ЗЛАЯ СУКА! — Они начали вытаскивать ее, пока она сопротивлялась, продолжая кричать на меня по-итальянски: — Пусть Бог смилуется над твоей душой, потому что я тебя не прощу!

Кто ты такая, что я должна просить прощение? Я хотела спросить ее, и если бы не эти чертовы камеры, я бы так и сделала. Вместо этого я улыбнулась и помахала рукой. Тем, кто навлекает на себя ад, а потом жалуется на боль, нет оправдания.

— Больше вопросов не будет. Спасибо. — Брюс, мой секретарь, заменял Мину с тех пор, как она уехала с детьми.

— В администрации губернатора знали о неисправных печах?

— Почему о неисправности стало известно только сейчас?

— Губернатор Каллахан, после всех усилий, которые вы приложили, чтобы изменить этот город, эти недавние события помножили на ноль все ваши старания.

— Вы все еще будете баллотироваться в президенты?

— Неужели события последних двух недель снова омрачили Чикаго?

— Дамы и господа, мы переживаем трагедию, пожалуйста, проявите некоторую сдержанность. Как я уже сказала, больше вопросов не будет. — Брюс спокойно ответил им; ни для кого не было секретом, что он хотел получить должность Мины, и хотя он знал, что не сможет ее получить, он все равно делал все возможное, чтобы держаться достойно.

Отойдя от подиума, я направилась к задней двери, входя в зал.

— Гребаное раздражение, — прошипела я, когда мы вышли в коридор.

— Это пройдет. Вы проходили и через худшее, мэм. Все знают, что этот город был на грани хаоса до того, как вы вмешались. — Брюс встал передо мной, доставая из своего уродливого жилета телефон. Не обращая на него внимания, я прошла мимо него в сторону своего кабинета, мои каблуки цокали по мраморному полу. Сейчас я даже думать о них не могла; самым важным было найти Эмилио.

— Ваш муж, мэм. — Брюс протянул мне телефон, когда я зашла в свой кабинет

— Ты ее нашел?

— Она мертва, и я думаю, Эмилио собирается…

— Аааа… — Я ахнула, выронив телефон, когда мое тело дернулось назад, и я упала на пол. Я потянулась к проволоке на шее, которая перекрывала доступ воздуха в мои легкие.

— Вы чертовски хороший губернатор, мэм, и работать с вами было приятно, но я только что получил приказ, а Эмилио не из тех, кого можно подвести. — Брюс ухмыльнулся, изо рта у него потекла слюна. Мои ногти впились в кожу на шее, когда я пыталась оторвать проволоку.

— Уф! — Я потянулась за лампой, но успела ухватиться только за край деревянного стола. Все мое тело расслабилось, а зрение затуманилось.

Пять.

Четыре.

Три.

Два.

Один.

Умереть от рук этого придурка? Нет.

Когда он снял проволоку с моей шеи, я не дышала и не двигалась.

— Дело сделано, — сказал он в трубку. — В каком смысле уверен ли я? Я смотрю на нее…

Схватив его за галстук-бабочку, я потянула его вниз и врезала ему по носу. Крутанувшись на коленях, я схватила лампу и ударила ею его по голове.

— Боже…

Крича, я бросилась на него, когда он отшатнулся от меня. Я впечатал его тело в напольные часы и, схватив осколок стекла, засунул ему в глаза.

— Черт!

Отступив назад, я схватила проволоку, которую он уронил, и накинула ее ему на шею.

— Вот так надо душить людей, сученок!

Он несколько раз толкнул меня локтем, пытаясь перевернуться, но я потянула сильнее, проволока впилась мне в ладони.

— Это позор, ты чертовски хороший подлиза, но я здесь альфа, была ей с самого первого дня, а альфы не водятся с сученками.

Я сильно потянула, и проволока впилась ему в кадык, кровь полилась из его шеи мне на руки. Когда он упал к моим ногам, я сделала несколько глубоких вдохов, закрыла глаза и отошла к своему столу, потерла шею. Я постояла там секунду, затем вытащила свой любимый пистолет, Беретта M9 из нержавеющей стали, проверила патронник…

— Мелоди!

Я направила на него пистолет, когда он вошел. Глаза Лиама расширились, когда он уставился на пистолет в моих руках, синяки на моей шее и мертвого секретаря на правительственном полу и между нами.

— Ублюдок. — Он плюнул в него.

Опустив пистолет, я наклонилась вперед.

— Там ведь никого нет, не так ли? — Я кивнула на дверь позади него.

— Офис пуст, но все еще есть несколько охранников, — ответил он. Я потянулась к нижнему ящику стола, чтобы вытащить бутылку моего любимого красного вина.

— Похоже, мой дорогой старший брат затевает войну со мной. — Я поднесла бутылку ко рту и сделала глоток.

Он подошел ко мне, и я протянула ему бутылку. Он не выпил, просто приподнял мой подбородок, чтобы осмотреть шею.

— Я в порядке.

— Это мне решать.

— С каких это пор?

— С тех пор, как я женился на тебе. Теперь стой спокойно. — Он вытащил салфетку из кармана пиджака и вытер кровь с моей шеи.

— У нас нет на это времени…

БАХ! Первый выстрел, казалось, эхом разнесся по всему зданию, за ним последовали крики и еще больше выстрелов.

— Возьми его! — Я вздохнула и протянула ему один из своих пистолетов.

Вместо этого он вытащил свой любимый пистолет. Усмешка заиграла на его губах, когда он сказал:

— Выпьем и покурим на крыше, когда закончим?

— В связи с моей недавней операцией на сердце, я думаю, нам следует создать новую традицию. — Я улыбнулась.

Он не отступил.

— Тогда смузи? Мы будем как те надоедливые девчонки в торговых центрах и попросим побольше капусты.

Прежде чем я успела ответить, мы оба повернули головы к двери, услышав выстрел. Мы нырнули под стол, когда в нас влетели пули.

— Ты не ходишь в торговые центры, откуда тогда знаешь о таких девчонках? — Я перекрикнула пули.

Он ошеломленно посмотрел на меня.

— Неужели ты собираешься прямо сейчас спорить со мной из-за шутки?

Когда пули прекратились, мы оба вылезли из-за стола и выстрелили. Я ударила одного из них в грудь, а Лиам ударил другого по голове, а затем мы снова вернулись за стол.

— Это был простой вопрос; почему ты так возмущаешься?

59
{"b":"898678","o":1}