— Хорошо. — Там становилось трудно дышать.
— Один… — Он сосчитал, еще больше поднимая крышку; выстрелы стали громче. — Два… три!
Мы подняли капюшон, и солнце светило прямо над нами.
Мы видели людей, выходящих из машин с оружием.
— БЕГИ! — Итан выпрыгнул, помогая Доне. Я прижал руку к груди и побежал.
— Какого хрена ты делаешь, беги за ними! ЧЕРТ! — крикнул кто-то, но Итан продолжал говорить не оглядываться и бежать, и именно это мы и сделали, расталкивая людей и пробегая мимо магазинов. Все происходило так быстро. Я так устал, но не останавливался… пока Дона не споткнулась, когда мы завернули за угол в переулок. Повсюду пахло какашками и мочой.
— ДОНА! — Я чуть не упал, когда попытался перестать поворачиваться. Один из мужчин, одетых во все черное, подошел прямо к ней сзади и взял ее.
— Пусти! — Я бросился к нему и укусил за руку.
— Ты тупой маленький засранец! — Я прикрыл голову рукой, чтобы он не ударил меня, но он так и не сделал этого.
БАХ!
Это был громкий выстрел. Он эхом отозвался в переулке. Мужчина упал на землю, а затем на колени. Когда мы с Доной подняли глаза, это был Итан. У него был пистолет, который выронил мужчина, и он выстрелил в него. Он подошел к нему.
— Оставьте моих брата и сестру в покое, — сказал он и выстрелил снова. Кровь ударила ему в лицо, и все как будто снова стихло.
— МЫ ПОЙМАЛИ ИХ! — Мы все обернулись и увидели троих парней в конце переулка. Итан протянул им пистолет, и они подняли руки в воздух.
— ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ! — закричал он, встав перед нами.
— Итан, — заговорил первый крупный парень. Он был лысым, но у него были тату по бокам головы и большая борода. — Нас послал твой отец. Мы ирландцы. Мы здесь…
— Я тебе не верю. Отойди, или я буду стрелять! — Сказал Итан, снова поднимая пистолет.
Один из парней положил руку себе на талию.
— Я СКАЗАЛ НЕ ДВИГАТЬСЯ! — Итан закричал.
— Мы просто хотим доказать, хорошо? — сказал другой, задирая рубашку. Я увидел огромную букву «К» сбоку от его живота.
— Ты ведь знаешь, что это такое? Я работаю на Каллаханов, а это значит, что мы также работаем на тебя.
Итан не опустил пистолет.
— Если вы работаете на меня, опустите оружие.
— Что?
— Ваши пистолеты, опустите их, — снова сказал он.
— Отлично, малыш. — Они медленно опускают их на землю.
— Уайатт, иди и принеси их. — Прежде чем я успел, Дона пошла за пистолетами и вернула их мужчинам.
— ДОНА! — Итан закричал.
— Я видела, как они стреляли в парней, которые нас похитили. Они не лгут, — ответила она, прежде чем снова повернуться к ним. — Верно?
Они улыбнулись.
— Нет, мэм, это не так. А теперь пойдемте. Нам нужно отвести вас всех в безопасное место.
Итан все еще не хотел двигаться, поэтому я потянул его за рубашку.
— Итан, перестань… Мы не знаем, где мы находимся и куда можем пойти. Дона доверяет им.
Он кивнул, опуская пистолет. Он оглянулся через плечо на мужчину позади нас, но ничего не сказал, когда мы последовали за ними из переулка к машинам.
Когда двери закрылись, мы все сели поближе друг к другу. Один из них потянулся к моей руке, но Итан схватил его первым.
— Что ты делаешь?
Мужчина поднял несколько бинтов.
— У тебя, Уайатт, чертовски хороший брат-защитник. Мне знакомо это чувство. Я Макс.
Я не был уверен, что сказать, поэтому просто протянул руку.
— Что с дядей Нилом? — Спросила Дона.
Никто не ответил.
Было страшно, когда люди не отвечали. Это означало, что они даже не могли солгать, и это было плохо.
ЛИАМ
Пятнадцать минут.
Именно столько времени потребовалось нам, чтобы добраться до аэродрома, а им — подготовить для нас самолет. Мы как раз собирались подниматься на борт, когда зазвонил мой телефон.
— Это они. — Мел повернулась ко мне, ее лицо было так близко к моему, что я мог чувствовать ее дыхание.
Кивнув, я ответил, протянул телефон между нами и перевел его на громкую связь.
— Босс. Мы их нашли.
Она выдохнула, потянувшись, чтобы схватить меня за руку, ее ногти впились в мою кожу.
— С ними все в порядке. У Уайатта порез на руке, но с ним все в порядке. Итан…
— Что с Итаном? — Крикнула Мел.
— Он застрелил одного из мужчин, которые гнались за ними. Я думаю, он немного потрясен. Он не выпускает из рук пистолет и не расслабляется. Вероятно, он этого не сделает, пока не приедет кто-нибудь из близких.
— Передай ему телефон, — сказал я, зная, что творится у него в голове.
— Папа?
— Сынок, — ухмыльнулся я. — Ты хорошо справился. Я горжусь тобой.
— Где ты?
— Я все еще в Чикаго, но скоро буду с вами. Люди, которые рядом с вами, ты можешь доверять им…
— Папа… — Он перебил меня, но затем его голос затих. Мел закусила губу и опустила голову.
— Итан, я хочу, чтобы ты был рядом со своими братом и сестрой. Посмотри телевизор или поиграй в какие-нибудь игры. Меня даже не волнует, если вы все будете ругаться. Просто помни, твои брат и сестра рядом, если бы ты не сделал то, что сделал, их бы уже не было. Ты принял самое правильное решение: защитил свою семью.
— Не только я, Уайатт вытащил нас из багажника, — сказал он немного более оптимистично. Я увидел, как Мелоди улыбнулась так широко и гордо, что было трудно не улыбнуться в ответ.
— Мы с вашей мамой любим вас, ребята, а теперь верните телефон Максу.
— Хорошо.
Перед тем, как он вернул, в телефоне были помехи.
— Сэр?
— Моя мать и Нил?
Его голос был печальным, когда он ответил.
— Нила отвезли на операцию в Бостон Дженерал. Я не знаю многого, только в каком состоянии он был; он точно потерял левую ногу. Ваша мать сейчас с ним. С ней наши люди.
— Я буду там…
— Сэр, при всем моем уважении…
— Что?
— На самом деле вы нам сейчас здесь не нужны.
— Что, прости?
— Я хочу сказать, убейте этого ублюдка, который засиделся в Чикаго. Бостон прекрасен и предан вам. Никто ни за что не сможет пройти через армию, которую мы здесь собрали. Здесь так долго царил мир, что наши бабушки и дедушки были счастливы, что наконец-то Чикаго — не единственный город, где кипит жизнь. Покажите им, что происходит, когда они связываются с нами, босс. Чертовы итальянцы ни на что не годны.
Мелоди только закатила глаза.
— Я хочу получать новости о моих детях каждый чертов час, — ответил я, вешая трубку, прежде чем он успел сказать еще хоть слово.
Когда он отключился, я прислонился спиной к машине, а Мелоди встала передо мной. Дождь прекратился, но небо все еще было неспокойным.
— Как ты думаешь, он все еще в городе? — Я спросил ее.
— Он хочет выгнать нас, сказать, что заставил Каллаханов покинуть свое королевство. Это просто еще одна игра для эго сукина сына. — Она отвела лицо в сторону. — Он втянул нас в это дело, Лиам. Если с ними что-то случится… если я их потеряю…
— Шшш. — я поцеловал ее в макушку. — Теперь они в безопасности. Чужие дети — не в такой безопасности.
Я достал для нее полный магазин патронов.
— Давай выгоним крыс.
ГЛАВА 22
«В ту же ночь Я пройду по Египту и поражу каждого первенца, как человека, так и животного; Я совершу суд над всеми богами Египта. Я есть ГОСПОДЬ».
— Исход 12:12
МЕЛОДИ
— Дорогая, я вернулся. Шторм действительно усиливается, — сказал он, закрывая за собой дверь, и вешает куртку.
— Милая?
Его мокрые ботинки скрипели по половицам, когда он прошел дальше в дом. Я услышала, как он полез в ящик стола и вытащил то, что, скорее всего, было револьвером, подаренным ему моим отцом много лет назад.
Когда он наконец завернул за угол, то увидел ее, склонившуюся над диваном.
— Вайолет! — Он бросился к ней.
— Она не страдала, — сказала я ему, и он повернул ко мне голову, когда я пила вино. — На самом деле, у нас была приятная беседа. Конечно, я принесла вино, дядя Винни. «Бароло Пескова» 1961 года. Ты сказал Феделю, что тебе оно понравилось, не так ли?