Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Возможно, мои магические способности имеют временные ограничения. — дожевав, я впиваюсь взглядом в мужское лицо и неоднозначно морщусь. — Я не уверена, но теперь урожай лучше собирать сразу же. Я только так и пробовала, если честно. Нужно будет место для хранения томатной ягоды и картошки. Думаю, не всё пропало и у нас есть шанс многое здесь наладить.

Я абсолютно искренна. Может, я просто не привыкла сдаваться, но опускать руки, не проверив свою теорию и не ничего попробовав, когда смогла найти разумное объяснение феномену, испортившему мой урожай, будет большой ошибкой.

— А если не сработает?

— Не проверим, не узнаем. — улыбаюсь, а сама думаю: «Да не дай бог!». — Оставляй здесь тех причитающих эльфов и Дэйвара. Пусть освободят участок от пропавшего урожая и хорошенько всё прополют. Мне нужен ты, нужна Энлии, вот эта сковорода, мешок картошки и твой костёр.

Усмехнувшись, дракон качает головой:

— Ты не привыкла сдаваться, да? — вопрос риторический. — Я разожгу пламя. Остальной я сказал ещё вчера, можешь пользоваться чем угодно.

Наивный дракон. Решил, что я такая вся из себя правильная и культурная, решила спросить разрешения ещё раз? Ха!

— Ты не понял, всё, перечисленное мной, должно быть доставлено к первому периметру. К проходу. Под нос солдатам.

У мужчины брови некрасиво ползут вверх:

— Я не понимаю…

— И да, — вспоминаю ещё кое-что, — Пусть Энлии прихватит, что там она успела со своей кухни с собой сгрести в мешок. Думаю, что-то стоящее и подходящее там найдётся. Ну и нож какой. Или кинжал… Чтоб картошку можно было почистить, в общем. — улыбаюсь и киваю в сторону дома. — Я пока попробую сообразить что-нибудь из ткани и помогу, чем смогу, как закончу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Зачем нам это?

Ох, как мне понравилось его «нам». Это уже похоже на достойное партнёрство. В воздухе так и пахнет сплочённостью.

— Будем пробовать готовить картошку с помидорами. Что-то вроде тушёной картошки. Видно будет, когда я оценю уже весь перечень утвари и ингредиентов. Ой, и да, соль свою дашь?

Вряд ли это осознанно, но Клин кивает.

Не хочу вдаваться в детали, тратить драгоценное время. Я и так проспала непозволительно много. Скоро солнце может сесть, а я так ничего у солдат не выменяла и ничего полезного не сделала.

Не прощаясь с драконом, я сдержанно киваю и спешу вернуться в дом, чтоб заняться своим внешним видом.

Итак… Два куска ткани, ножницы, с проржавевшей ручкой, — весьма тупые, стоит признать, — и моё желание превратить это хоть во что-нибудь, что прикроет мою грудь и попу и не станет разлетаться во все стороны при каждом движении.

Пока колдую над тканью, переговариваюсь с дочерью. Лизка в восторге от так называемых примерок, которые на деле обороты ткани вокруг её тельца и попытки зафиксировать всё хорошенько. Не сразу, но у меня что-то получается. Почти приличный сарафан, на греческий манер, завязанный на одном плече и зафиксированной полоской ткани, вместо пояса. Приходится делать несколько оборотов вокруг тела, чтоб никто из нас не щеголял с огромным разрезом.

В новых, одинаковых сарафанах мы и выходим из дома, разбредаясь по своим делам. Дочь вызвалась помогать Дэю… Кто бы сомневался, да? А я… А мне предстоит воплотить в жизнь немного сбившийся ориентир своего будущего бизнеса. Попробовать поработать над новой стратегией.

— Ого! — окинув меня одобряющим взглядом, Клинвар выдаёт подобие комплимента: — Интересно выглядишь. Идём? Я отнёс картошку и основу для костра. Точнее, основу просто перенёс. Решил, что новую сделаю позже, а пока воспользуешься моей. Энлии уже тоже ушла.

— Тоже?

— Минк копает там яму, так что, да, тоже.

Ну-у-у, всё вроде бы неплохо складывается. Всё, пора дразнить солдат своей стряпнёй и кулинарными экспериментами.

Глава 28

Без масла — как без рук.

— Да чтоб тебя, картоха прожорливая. — ворчу я, смахивая со лба пот.

Нет, ну точно неправильная картошка. Местная, что называется. Я её, значится, в сковородочку, соломкой, к помидору, с солью и молотыми травами из запасов Энлии, — у неё вообще оказалось очень много всяких специй и добавок в милейших, маленьких и круглых стекляшках, — а она, — не эльфийка, а картошка, — жрёт сок помидора и ей хоть бы хны!

Нет, я, конечно, слышала, что горячее — сырым не бывает, но почему-то думала, это касается сугубо мяса! Как-то мне не улыбается жевать сырую картошку, сваренную или подгоревшую, там уж как получится, на помидорах.

— Пахнет вкусно. — явно чувствуя моё взвинченное состояние, Клинвар пытается меня приободрить.

Да я и сама чувствую, что не ошиблась со специями. Запах бомбический. Это, вон, даже солдаты уже молчаливо подтвердили, нет-нет, а выглядывая из-за стены и зависая в проёме.

Это прекрасно, что они чуют запах. Я на это очень рассчитывала, боясь, что местная магическая байда не позволит запаху добраться до оголодавших эльфов, но… Не настолько же они голодны, чтоб грызть горелую картошку?!

Так, всё. Я сдаюсь!

Плетусь к переполовиненому ведру с водой, с которого мы уже израсходовали почти всю воду на мытьё картошки и сковородки, и цепляюсь в верёвку, служившую ему ручкой.

— Сейчас будет пш-ш-ш… — нервно улыбнувшись, предупреждаю я и тяну ведро к костру.

Пш-ш-ш состоялся.

Вода касается раскалённого металла и шипит, пока я не вливаю достаточное количество, чтоб покрыть прожорливую картошку. Ароматный пар валит вверх, окутав меня приятным запахом и дыхнув жаром в раскрасневшееся лицо.

Всё, эксперимент закончен. Приготовить подобие жареной картошки без масла — невозможно! Значит, будем тушить.

— Ты сможешь потом убрать одну эту головешку?

Дракон молча кивает.

Огонь стоило бы убавить. Так, чего доброго, картошка и всю воду сожрёт, а за ней идти ого-го сколько.

Мы пока Клина с ней ждали, успели с Энлии и картошки начистить, и солдатам глаза помозолить, и её мешочек перебрать, специи и травы перенюхать, картошку порезать… Ой, да я даже успела парой фраз перекинуться со светловолосым Кассиэлем, который решился-таки полюбопытствовать, чем мы заняты и не будет ли сегодня поставок томатной ягоды. Конечно же, он любопытствовал другими словами, но главное ведь смысл, а он был именно таким.

— Ой, госпожа, не много ли специй? Мы же сейчас всех привлечём такими запахами… — эльфийка снова берётся за своё. Мало мне её вечной госпожи, так теперь ещё критикует мои кулинарные способности.

Ха! Да я из двух окорочков могу и суп сварить, и подливку сделать, и… и вообще!

— Я для того и готовлю, не поверишь. — язвительно отзываюсь я, опустив ведро на землю. — Приспособлюсь и ка-ак развернусь здесь! И потом, я ведь этим дочь собираюсь кормить. Не думаешь же ты, что я стану своего ребёнка одними специями пичкать?

— Я не хотела обидеть.

Энлии сникает, а я прикусываю язык. Наверное, я немного перегибаю палку. В очередной раз.

— В общем, я пробую. — отмахнувшись от порывов совести, я тянусь за тяжёлым половником и активно перемешиваю своё кипящее варево.

М-да, огонь бы убавить.

Сырая, зараза!

— Так, ладно… — не хочется сдаваться и бросать начатое на полпути, но так я могу здесь проторчать очень долго. — Я схожу, проверю, как там дела у дочери и что с огородом. Вы, пожалуйста, картошку помешивайте и как головешки погаснут, две больше на дно не кладите. Одной будет достаточно. Ну а там всё по тому же принципу. Только помешивать. Испарится сильно вода и начнёт пригорать, добавьте воды. — в ведре как раз остаётся немного на донышке. — Должно хватить.

Смахиваю со лба пот и, не дожидаясь протестов, спешу отойти от костра, как можно дальше, пока меня, не дай бог, не остановили и не начали возмущаться.

То ли меня прекрасно поняли, то ли посчитали, что со мной спорить себе дороже, но я преспокойненько добираюсь до домика Клинвара.

31
{"b":"843772","o":1}