Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он глуповат, что ли?

— А в деревне? Не босые же люди там ходят… Мне бы уже… хоть что-нибудь… Ног не чувствую. — закусываю губу и отвожу взгляд в сторону.

Хочется прикусить ещё и язык, потому что я едва не заказываю пару детской обуви.

Не могу это объяснить, но всё моё естество вопит о том, что Лизку нельзя им показывать. Нельзя о ней говорить.

— Назови дату своего приговора! — требует рыжий с топором. — Ты с той смены до сих пор не обзавелась обувью и не привыкла ходить босиком?!

У меня волоски опять на голове приподнимаются, да так и фиксируются. Никакого лака и мусса для укладки не нужно — только страх, только собственная глупость.

— Смотрите, Юсул мешки тащит. Наверное, удалось найти картофель. — темноволосый, которого я посчитала глупеньким, спасает меня от прицельного внимания Фарса и Каса.

Я буквально чувствую, как что-то тяжёлое опускается с моих плеч и по телу проходит волна тепла и облегчения.

К тому же он даёт мне время на то, чтоб придумать стоящий ответ.

— Не наглей, Рыжий! — вскидываюсь, грозно прищурившись. — Ты с моё по грядкам поползай, в земле поковыряйся, огород пополивай… да никаких сапог не напасёшься! Думаешь, я томатную ягоду силой мысли выращиваю, а?! А вот хрен тебе, а не томатная ягода! Всё! Все слышали? Не давайте ему ничего!

— Я был бы любезнее с тем, кто может тебе дать пару лишних сапог. — не моргнув и глазом, заявляет чем-то довольный эльф на стероидах, подозрительно перебирая волоски на своей бороде.

Ага! Да в его сапогах можно ту картошку, которая, надеюсь, сейчас мне перепадёт, сразу и выращивать. Сдались мне его гомнодавы?

Глава 21

Всё, помираю.

— Надо ещё две ягоды. — заплетающимся языком командую я. — Сорвать и отнести солдатам.

Стучу онемевшей ногой по мешку с картошкой, который волочила по земле половину дороги и который помог дотащить остаток пути вышедший мне навстречу Клинвар.

Заплетается не только язык, но и заплетаются ноги. Не смогла раньше отлепить язык от нёба и поговорить с Клином. Еле дошла.

— Спустить, я могу. — с готовностью отзывается Дэй. — Но к солдатам не пойду.

Жадно облизываюсь на сидящего на табурете Гиральфа и оставшуюся мякоть помидора. Что-то я прям сегодня ударно даю по физическим нагрузкам. Устала.

— А кто их покатит? — трезво оценивая свои возможности, я не могу не спросить такую банальную вещь. — Я уже вряд ли справлюсь.

Не хочется, конечно, командовать и сыпать упрёками, но я, между прочим, не только ради себя и своего ребёнка стараюсь! Они здесь сидят, понимаешь ли, помидор мой хомячат, в ус не дуют, а я таскай тяжести и носись туда-сюда? Это ещё что за новости?

— Я могу… — равнодушно отзывается Энлии, что-то на пальцах объясняющая до этого хмурой Лизке. — Если это нужно госпоже…

Да боже мой… Опять я госпожа. Я эльфийку не могу заставить избавиться от этого обращения, а что прикажете делать с двумя ленивыми лбами? Гиральфа я в расчёт не беру. Его бы самого, чувствую, кто бы до дома донёс. Как я их привлеку к труду и работе?

— Не пойду и всё. — настаивает на своём Дэйвар. — Я с Лизой лучше ещё поиграю.

Мужчина театрально складывает на груди руки, упрямо вздёргивает подбородок и расправляет плечи. Стоит, смотри так, будто никакие возражения — не то что не принимаются, а вообще невозможны.

Ну… тут он немного прав. Я не стану брать с собой дочь. Ни при каких обстоятельствах. Ей нужен будет присмотр, на время пока мы совершим полноценный обмен и вернёмся. Только вот… как-то это совсем уже неприлично, что женщина покатит тяжеленный помидор, а здоровый мужик будет с ребёнком в догонялки играть.

— Ты вообще уверена, что нам это нужно? — Клин тоже не выглядит заинтересованным.

Плохая из меня бизнесвумен. Стоило бы какой-нибудь бизнес-план подготовить, презентацию и поэтапную стратегию, чтоб убедить всех, насколько нам важно наладить связь с внешним миром, а я… Наверное, просто слишком самонадеянна. Больше нужного поверила в себя и свои силы, вот и расхлёбываю.

— Вокруг Стены двенадцать периметров. — неуверенно пытаюсь донести свою гениальную мысль до собравшихся. — В каждом из них по двое солдат. Двадцать четыре человека. Двадцать четверо голодных людей. Сейчас — мешки с картошкой. — киваю в сторону мешка у своих ног, куда его приземлил Клин, и улыбаюсь. — Она правда вкусная. Дэй не даст соврать. Мы сможем поесть. Вы, — обведя взглядом Клинвара, Гиральфа и Энлии, я уверенно произношу: — Вы сможете поесть что-то другое. Новое. Вкусное. Разве это плохо? Да и притом, я не собираюсь на этом останавливаться!

— Да-да, — качает головой старик, — Надо задобрить солдат. Позже передадим им мои расчёты и чертежи, они смогут извлечь нужные кристаллы из артефактов, и мы окажемся на свободе. Вы зря не помогаете нашей спасительнице. Я вот, — ударив себя сухоньким кулачком в грудь, краснобородый горделиво заявляет: — На всё готов, чтоб помочь нашей спасительнице.

— Ну вот и кати томатную ягоду. — с кривой усмешкой отзывается Клинвар, вновь махнув на старика рукой.

— А я готов!

Господи, здесь ещё за главенство нужно бороться. Я ведь не прошу о многом. Мне вот маленький огород, пожалуйста. Возможно, какую-то тачку или тележку с колёсиками, чтоб я вообще к этим упырям ленивым не обращалась. И… чтоб кто-то присмотрел за Лизой, пока я буду развивать сотрудничество с внешним миром. Разве это много? Я же не собираюсь быть главной во всём. Только по огородным делам и сбыту. Остальное пусть забирают себе мужчины.

— Не поможете, едите что хотите. — рычу, быстро сунув в рот кусок помидора. — Кормить буду только себя, дочь, Гиральфа и Энлии. А вы… — жуя, обиженно бурчу условия нашего совместного проживания, отступать от которых я не намерена, — Учтите, что вы даже не подозреваете, от чего отказываетесь. И да, домик какой свободный? Не хочу никому быть обязана ничем. Мы заселимся как все. На общих основаниях.

Воцаряется напряжённая тишина.

Не уверена, верит ли кто-то моим словам, но мне правда обидно. Обидно настолько, что я уже вторым куском помидора давлюсь, чтоб не наговорить вдобавок ещё и гадостей взрослым мужчинам.

— Можно распределить обязанности. — прожевав, я сама же нарушаю гнетущее молчание. — Действовать сообща. Я буду добывать продукты и всякие нужные вещи. Энлии, например, готовить. Дэйвар… Может подрабатывать няней и иногда помогать там, где будет требоваться мужская рука. Клинвар станет делиться опытом и тоже участвовать в мужских делах. Лизка мала. Гиральф стар. Со временем и им найдём какое-то занятие…

— Я не мала. — хмурит курносый носик моя козюлька. — Я могу помогать тебе в огороде. Как дома.

— Принимается. — тепло улыбаюсь я.

— А я ещё раз проверю свои расчёты и передам нашей Владычице. — активно почёсывая бороду шепчет старик.

— Владычице? — хмыкает Клин.

— А ты не понял, кого нам послали боги? Сказано же было в пророчестве, что Светлые Леса возродятся и эльфам с лихвой воздастся, когда придёт истинная Владычица и вернёт росток Древа Жизни в израненную и окроплённую кровью землю.

…мне вот мало кристаллов, артефактов и прочего, ещё пророчеств не хватает для полного "счастья".

— Помидоры. — напоминаю я, стараясь не отвлекаться от обсуждения нашего будущего. — Надо заняться томатной ягодой, пока солдаты опять всю округу на уши не поставили. Потом поболтаете о владыках и пророчествах.

Кое-как, с горем пополам, под недовольное бурчание Дэйвара мы с Клинваром и Энлии всё же выдвинулись в путь.

Я, как совестливый человек, честно пытаюсь помочь Энлии, но уже немногим погодя, понимаю, что моя помощь ей больше мешает. Эльфийка ловко катит впереди себя помидор, ошарашивая и меня, и отстающего от неё Клинвара. Плохой из нас тандем. Синхронность хромает. Я только кладу руки на овощ, а она его уже толкает, да так, что я опору постоянно теряю и зазря тужусь и пыжусь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

24
{"b":"843772","o":1}