Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ушел он, ушел, — насмешливо проговорил пленник. — Иди уже сюда.

Элис расправила плечи. Она намеревалась поговорить с пленниками. Глупо убегать только потому, что один бессовестный голубоглазый красавчик потоптался по ее чувствам грязными сапогами. Подумаешь! Было бы из-за чего расстраиваться! В конце концов, это она, Элис, нагло воспользовалась Лионом, вынудив его взять ее с собой на фестиваль, купить браслет, цветы, вкусный, кружащий голову напиток, сладкие орешки и целую лодку! А потом еще и целовалась с ним, пока не надоело! И, судя по реакции Лиона, неплохо целовалась!

Щелкнув пальцами, она создала небольшой светящийся шарик и, крепко перехватив Изольду, уверенно двинулась к пленникам.

Дойдя до решетки, Элис приподняла ладонь, и магический сгусток в считанные секунды увеличился в размерах. Она взмахнула рукой — и сфера, отделившись от пальцев, поднялась к потолку и зависла там на манер люстры, освещая присутствующих в подземелье людей.

Теперь ведьма смогла рассмотреть двоих мужчин, которые гнались за ними во время фестиваля. Привалившись спиной к каменной стене, они сидели на прохудившемся соломенном настиле и не сводили с нее глаз. Оба выглядели не очень — им явно хорошенько досталось от рыцарей Лиона, а может и от Лиона. Совсем как самой Элис, поэтому ей даже стало их немножечко жаль — в каком-то смысле они были друзьями по несчастью.

— Кто вы и почему искали меня? — она старалась, чтобы, невзирая на волнение, голос звучал ровно и уверено.

К счастью, занятия по этикету с госпожой Жозефиной не прошли даром — интонация вышла идеально выверенной, как по учебнику. Еще бы унять дрожь в коленках — было бы отлично.

— Меня зовут Кимото, а это — Зэн, — отозвался тот, что был старше и крупнее.

Элис склонила голову набок, пытаясь понять, что в его внешности казалось ей странным. Должно быть, все дело в непривычно узких глазах и широких, острых скулах — она прежде не встречала таких необычных людей.

— А ты действительно Элис? — уточнил второй, и на кончиках его пальцев вспыхнули едва заметные голубые огоньки.

Он выглядел значительно моложе Кимото, и его, пожалуй, даже можно было назвать красивым. Впечатление портил только слегка искривленный нос да холодный, испытующий взгляд, пробирающий до костей. Хотя Лиону он явно проигрывал…

Элис едва заметно мотнула головой, прогоняя непрошенное сравнение. На Лионе свет клином не сошелся! У этого Зэна, вон зато какие волосы красивые — темные, густые, собранные в симпатичный, пусть и слегка растрепанный пучок. И магия есть. И ведьм он, кажется, вполне себе за людей считает…

— Понравился тебе, что ли, что глаз отвести не можешь? — сверкнул белозубой улыбкой наглец Зэн.

— Вот еще! — вспыхнула Элис и добавила уже спокойнее. — Просто интересно, как выглядят адепты Ордена Отступниц.

— Ах, вот оно что, — усмехнулся Зэн и, поднявшись на ноги, медленно приблизился к решетке. — Ну и как? Красавчики, правда? Пошли с нами — среди нас еще много таких. Найдутся даже посимпатичнее твоего белобрысого хлыща!

Элис из последних сил держалась, чтобы не сделать шаг назад, обнаружив свой страх: несмотря на то, что их по-прежнему разделяла решетка, все внутри нее кричало об опасности. Зэн явно не был хорошим парнем, который станет ночами ведьмины слезки утирать. Этот наверняка нашел бы занятие поинтересней — вон как глазищи загорелись.

— И, должен заметить, каждый из нас почтет за честь составить ведьме пару! — продолжил он, подтверждая догадки Элис. — Если захочешь, можешь выбрать сразу нескольких спутников! Ты наверняка темпераментная, как и твоя мать…

— Закрой-ка рот! — подал голос Кимото, поднявшись на ноги, однако Зэн и без того замолчал.

Как не замолчать, когда приходится, согнувшись пополам, ловить ртом воздух?

— Гребаная швабра! — выругался Зэн, злобно зыркнув в сторону Изольды, которая, в прямом смысле выбив спесь из нахального отступника, успела вернуться в руки хозяйки.

— Так что ты там говорил про мою мать? — невинно поинтересовалась Элис, любовно поглаживая швабру.

Дома она, конечно, отругает Изольду за самоуправство и плохие манеры, но сейчас ей только на руку, если наглый ловелас примет ее за серьезного противника. Пусть думает, что это она натравила на него швабру.

— Все эти годы она пыталась вызволить тебя из Башни, — оттолкнув нерадивого товарища, Кимото сам приблизился к решетке. — А когда стало известно, что ты смогла-таки вырваться оттуда, она бросила все силы, чтобы отыскать тебя…

— Почему же тогда при первой встрече вы так странно себя вели? — Элис вскинула бровь, копируя Лиона, когда тот выражал недоверие. Все-таки совместные приемы пищи оказались небесполезны. — Раз я так сильно похожа на мать, почему вы сразу не поняли, что я — именно та, кого вы искали? Даже отпустить нас хотели!

— Я думал, что ты — это она, — признался Кимото. — А когда понял, что ошибся — отпустил, приняв за обычную девушку. У меня и в мыслях не было, что ты найдешься в Дэвонсе…

— Ким! — теперь уже Зэн угрожающе шикнул на товарища.

— Это еще почему? — оживилась Элис, почувствовав, что нащупала подсказку. — Разве ты не сказал, что вы меня искали?

— Я сказал, что Феникс бросила на это все свои силы, но не говорил, что в Дэвонсе мы искали тебя, — хмуро объяснил Кимото. — Это счастливая случайность, что ты выдала себя колдовством. Думаю, Феникс даже не посмотрела бы в сторону графства, а значит, и не нашла бы тебя.

— Почему? — допытывалась ведьма. Ей стоило огромных усилий не выдать волнения, снедающего ее изнутри. Она бесконечно напоминала себе, что должна держать лицо — только так она сможет переиграть оппонента. — Что не так с графством?

— Дело в том, что ведьмы… — начал было Кимото, но Зэн, вцепившись в его руку, оттащил друга от решетки, не позволив закончить.

— А ты у нас, выходит, хитрая лисичка, — покачал головой молодой отступник. — Я недооценил тебя. Прикинулась наивной барашкой, а сама так и норовишь вгрызться в кого-нибудь своими острыми зубками!

Усадив Кимото на солому, он вернулся к прутьям и окинул Элис оценивающим взглядом, от которого тут же захотелось спрятаться.

— Скажи-ка мне честно, милая Элис, — обманчиво-нежно проговорил он. — Ты чей друг? Наш или беловолосого хлыща?

Элис постаралась изобразить пренебрежительную улыбку. Госпожа Жозефина говорила использовать такую лишь в крайних случаях, если другие аргументы исчерпаны, а собеседник продолжает наглеть.

— Разве кто-то из вас заслуживает моей дружбы? Я предпочитаю полагаться на себя. И если вы не хотите говорить мне правду, то почему ждете, что я приму на веру каждое ваше слово? Пока вы мне кажетесь более подозрительными, чем молодой господин.

— Потому что не услаждаем твои нежные ушки сладкими речами и обещаниями? — хмыкнул Зэн.

— Потому что считаете, что я могу купиться на одно упоминание матери, которой я в глаза не видела, словно ребенок — на конфетку. Может ее и вовсе не существует.

— Конфетки? — невинно уточнил Зэн, и Элис вдруг совершенно четко поняла, что значит «бесить одним видом». Зэн ее явно бесил.

«Слишком много новых эмоций для одного дня», — подумала Элис.

Развернувшись, она махнула рукой, приманивая свет с потолка. Шарик послушно скользнул на ее ладонь и уменьшился до прежнего размера.

— Иди-иди! — крикнул ей вслед не желающий уняться наглец. — И не забудь переспать с белобрысым — ему на потеху!

— Закрой уже свой рот, идиот, — устало окликнул его Кимото. — Ты опять все испортил.

Сжимая в руке затихшую Изольду, Элис быстро шагала в сторону коридора, по которому пришла сюда. В душе зародилось неприятное ощущение, будто в словах противного Зэна была крупица правды…

Ей очень хотелось верить, что у Лиона есть какая-то причина примерить на себя маску холодного, безразличного циника, принимающего решения исключительно из собственной выгоды, руководствующегося одним лишь холодным разумом. Однако намного правдоподобней выглядело предположение, что он ведет свою игру, пользуясь доверчивостью Элис. Разве такой как он когда-нибудь сможет полюбить создание, подобное ей, кем бы она ни оказалась — живой ведьмой или искусственно созданной…

27
{"b":"832276","o":1}