Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Еще скажи, что хочешь, чтобы память к ней не вернулась! — возмутилась Лизи таким заявлениям.

— Да мне похую! Она все равно будет моей! — просверлил ее Декстер безумным взглядом, снял стейк со сковороды, и незамедлительно бросил следующий, не забыв отхлебнуть портвейна. — Ты в наши отношения не лезь! Я же не лезу в ваши — с этим блохастым идиотом! — указал он на Джейка, сидевшего перед телевизором на корточках. Парень из шара, водя головой из стороны в сторону, пристально следил за теннисным мячиком, за которым на экране бегали два золотистых ретривера в шляпках.

— А ты мне кто вообще, чтобы лезть в мои отношения? — повысила голос девушка, выходя из себя от этого разговора.

— Ну и ты мне никто, чтобы я тебя слушал, — развел руки Декс и перевернул на другую сторону последний кусок мяса.

— Короче! Заруби себе на своем старом носу, ебло кошиное, — Лизи выставила указательный палец и затрясла им перед лицом Декстера. — Если я увижу, что ты нанесешь ей какой-либо ущерб — физический или моральный, то тебе пизда!

Морган проигнорировал ее и молча начал раскладывать три готовых стейка по тарелкам, приготовив еще одну для четвертого. Затем он отвернулся к плите, чтобы проверить готовность последнего говяжьего куска, самого толстого и большого из всех.

— Я надеюсь, мы друг друга поняли, — вкрадчиво сказала Лизи, не сводя взгляда с парня-рибая. — Ладно… Ты дожарил?

— Да, почти, — кивнул Декс. — Вот ваши — можешь их отнести за стол. Буквально полминуты, и мой будет готов, — потыкал он стейк на сковороде ножом.

— Хм… — Лизи аккуратно подхватила три тарелки. — Твой говоришь? — она смерила оценивающим взглядом размеры куска Декстера, усмехнулась, после чего смачно харкнула на зажаристую корочку стейка на сковороде.

— Ты охуела, сука рыжая? — заорал как ошпаренный парень-трупоед.

— Я буду следить за тобой! — хитро посмотрела она на него, ставя тарелки на стол. — Пожри, хуйло! — показала она «фак».

Вена на виске Декстера запульсировала, он готов был прирезать Лизи сию же секунду, крепко сжимая рукоятку ножа.

— Ну что, ты до сих пор не пожарил? — вышла из ванной Нина и укоризненно уставилась на мужа. — Хули так долго? Все, заебало! Мы садимся без тебя!

Декс лишь подкатил свои наглые голодные глаза и полез в морозилку за другим куском.

Вскоре новый стейк был изжарен, и Морган присоединился к поминкам Квентина. Поначалу за столом царила гнетущая атмосфера, но вскоре все хорошенько припили, а кто-то и нюхнул, и напряжение стало немного сходить на нет.

— Пошли покурим, — позвала сестру Лизи через полчаса после начала траурного застолья.

— Эх, жалко Квентина, конечно… — печально вздохнула Нина, выйдя за дверь и закурив.

— Ага, — промычала Лизи под нос. — Я хотела с тобой поговорить. Но ты должна ответить на мой вопрос честно! — сказала она, сунув сигарету в рот.

— Ну, — выпустила дым из легких Нина.

— Ты любишь Декстера? — в лоб спросила Лизи, теребя сигарету между пальцев.

— Ээээм… Ну… — ошарашилась Нина таким неожиданным вопросом.

— Ответь, пожалуйста, ты любишь его?

— Ну он такой… Ничего парень… И у него есть перспективы… — понесла хуйню Нина.

— Перспективы на что? На алкоголизм? На старость? На смерть? — недовольно поджала губы Лизи.

— А еще он надежный… И такой… Опытный? — вопросительно уставилась Нина на сестру.

— Опытный, блять? Опытный в чем? Что за дрочь ты несешь? — не веря ушам, усмехалась Лизи. — Я же задала простой вопрос — любишь или нет?

— Ммм… — подняла глаза к небу Нина.

— Все понятно с тобой! — отмахнулась Лизи и положила руку на дверную ручку. — Остается только надеяться на возвращение памяти, — пробурчала она, затушила окурок и толкнула дверь, заходя обратно в квартиру.

Нина лишь непонятливо пожала плечами и пошла за сестрой.

Еще минут через десять заявился Холлидей с ящиком виски. Поминки Тарантино плавно перетекли во всеобщую попойку.

Джимми то и дело сочинял какие-то небылицы про старика-отца, а все дружно хохотали над этими вымышленными историями. Вдруг разбилось окно и в него влетел незнакомый для Нины мужик с маской на лице и в дубленке на голое тело. Все остальные присутствующие его узнали и прекратили болтовню и смех.

— Квентин? — удивилась Нина, решив, что частицы развеянного праха воссоединились, и джинсовый ковбой вновь воскрес, немного изменив стиль, образ и рост. 

Глава 48: Вторжение легенды

— Том Харди, братишка! — радостно заорал Джейк Джилленхол, вскочив из-за стола, и хотел было пригласить брата присоединиться к их компании, как заметил злобный взгляд Лизи. — Том Харди! — сменил он тон на возмущенный.

— Ничего не хочешь сказать мне, Джейки?! — рявкнул Том. — А я смотрю, охуенно вы тут друга поминаете, шмаровозы!

— Какого хуя происходит?! — завизжали хором сестры.

— Мент, свали отсюда, блять! — возмутился бухой в говно Декстер, пытаясь встать с дивана. — Чё тебе надо у меня дома?!

— О! Здарова, маскоеб! — усмехнулся из-под шляпы Малыш Джимми.

— Так, стоп! — поднял вверх ладони Джейк. — Тут что, все знают моего брата?!

— Знаю я… Этого мента… — продолжал подниматься с дивана Декстер с вылезающими из орбит глазами. — Окно мне сделал, блять! — обратился он к незваному гостю.

— Я не знаю, кто это! — заинтригованно заговорила Нина, рассматривая партаки, видневшиеся на торсе Тома из-под распахнутой дубленки.

— Я тебе потом расскажу, кто этот пидор! — прорычала Лизи и отвесила сестре пощечину в знак незнакомства с Томом Харди.

— Джейки, сука-бля, пошли выйдем побазарим наедине, — поманил рукой Харди.

Джилленхол растерялся и нервно зачесал макушку. Но тут его схватила Лизи и притянула к себе.

— Нихуя он с тобой никуда не пойдет, псина ебучая! — взорвалась она.

— Окно мне запилил, блять! — упал с дивана парень-рыбий-глаз и пополз к разбитому окну, продолжая пучить глазами.

— Что, не планируешь сегодня никого ебать? — поинтересовался Джимми у Тома, крутя в руках стакан виски. — Или что ты там обычно делаешь в этих клубах, комоеб? — усмехнулся он.

— Лисичка, дай мне минутку! Я сейчас все улажу! — залепетал Джейк, взяв жену за плечи.

— Ну так улаживай! Улаживай! Хули стоишь? — возмутительно сказала Лизи.

— А что эта за маска у тебя такая интересная? — продолжала рассматривать с ног до головы Тома Нина, подходя все ближе и ближе.

— Давай, заебал, делай окно, ёпт, чё ты… Че ты пришел ко мне, бляяяять? — встал в полный рост Декстер, опершись о любимый журнальный столик.

— Да иди ты на хуй, петушара! — разозлился Том, обращаясь к парню-дегенерату. — Ты чё такой буйный-то?

— Кто буйный — ты буйный, ёпта, блять! — не унимался разбитый парень.

— Среднего возраста кризис начался?! — дерзко подъебал Харди, доставая из-за спины пистолет фирмы «Беретта».

— Какого хуя? — возмутилась Лизи при виде оружия.

— Томми, Томми, давай без глупостей! — подходил к брату Джейк, выставив вперед руки. — Опусти пушку!

— Эй, Том Харди, может уже соизволишь снять маску?! — подкатила глаза Нина, скрестив руки на груди и стоя в паре шагов от «форточника». — Негоже появляться в обществе, не показывая своего лица.

— Нина Эми Блэкберри! — строго сказал Джейк, топнув ногой. — Отойди от этого человека! Он опасен! — предостерег он девушку, ведь знал, что брат не любит, когда кто-то акцентирует внимание на его маске. — Кстати, Томми, информация для тебя: как я сказал, ее зовут Нина, но она не болгарка, как ты, наверняка, подумал. Просто ее назвали в честь французского модельера Нины Риччи. А для тебя, Нина, я повторяю еще раз! Отойди от моего брата — он очень опасен!

Харди, дослушав душещипательную историю от Джилленхола о тайне имени Нины, схватил за шею ее саму и приподнял над полом. Девушка завизжала, но парень не любил, когда женщины вопят, поэтому заткнул ее, засунув дуло «беретты» в рот.

98
{"b":"724947","o":1}