Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нина молча показала парню-осеменителю «фак» и удалилась.

На следующий день, ближе к вечеру, компания подъехала к Большому Каньону. Джейк и Лизи сразу же отправились в прокатный туристический пункт, дабы снять палатки, а Декстер поехал в ближайший магазинчик за провизией. Нина же подошла к краю каньона, грустно присела на краешек и обняла руками колени.

— Эээй, ну ты чего? — подошла к ней Лизи. — Ты же так мечтала сюда попасть…

Нина ничего не ответила, а лишь продолжила смотреть на заходящее солнце.

— Расскажешь, что с тобой происходит? — аккуратно, дабы не свалиться вниз, присела рядышком Лизи.

— Ничего, — пожала плечами Нина, даже не посмотрев на сестру.

— Послушай меня, — взяла Лизи ее за лицо, развернув к себе. — Ты должна мне все рассказать. Я понимаю, что я что-то упустила, но…

— Лисонька! — перебил ее голос Джейка. — Можно тебя на минуточку?

Лизи раздраженно обернулась и увидела рядом стоящего Джилленхола. Девушка сказала ему одним лишь взглядом: «Жид ебучий, уйди! Ты не видишь, сейчас совсем не до тебя!»

— Можно тебя на минуточку? — никак не унимался парень из шара.

Лизи подкатила глаза, но встала и отошла с мужем в сторонку.

— Ну чего тебе? — спросила она, скрестив руки на груди.

— Послушай, Лисичка, мне кажется, что в твоем положении не стоит лишний раз портить нервы, — начал Джилленхол речь, но был перебит.

— Послушай, жид, если ты не заметил, то с Ниной что-то происходит! Я вижу ее состояние. И я видела уже такое и раньше. И если сейчас не вмешаться, то она может довести себя хуй знает до чего! Я же рассказывала тебе — самой ей не выбраться!

— Я все прекрасно вижу и понимаю, Лисюш, — положил ладонь на грудную клетку Джейк. — Но и ты пойми, что я тебе говорю! Ты беременна и тебе совсем сейчас не нужны все эти нервы, переживания и всякое такое, что может хлынуть со стороны твоей сестры!

— Здрастье-приехали! — ударила себя по бедрам Лизи. — И что же мне делать прикажешь?! Я не брошу ее!

— Ну а для чего у тебя я? — приподнял пышную бровь муж из шара. — Давай я сам возьму под контроль ситуацию и выведу Нину из депрессии! Ты же знаешь, я всегда все довожу до конца и контролирую, чтобы ничего дурного ни с кем не случилось!

— Хах! Не думаю, что у тебя все это прокатит с Ниной, — усмехнулась Лизи.

— Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, Лиса! — обиженно тявкнул Джилленхол. — Давай так — если через пять минут Нина подойдет к нашему лагерю вместе со мной, то ты передаешь ситуацию в руки дяде Джейку, а сама наблюдаешь со стороны и не переживаешь!

— Пффф, — покрутила губами Лизи. — Ладно, пусть так! Но у тебя один хуй ничего не выйдет! — развернулась она и пошла в сторону лагеря.

— Ну-ну, Лисонька, ну-ну… — прошептал вслед уходящий жене Джейк, хитро прищурив глаза. Затем, не теряя ни секунды, подскочил к Нине и бодро подсел рядом. — Красиво тут, да? — беззаботно спросил он.

— Мхм, — промычала она.

— Кхм-кхм… — прочистил горло певец из шара. — И, лежа под пасмурным небом, она говорила… О-о-о-о-о… Я знаю, что солнце взойдет! Может это и будет ра-ра-раем! Ра-ра-раееем! — затянул он, достав из кармана козырь сестер Блэкберри и взглянув на девушку прекрасными синими глазами, внушающими надежду на счастливое завтра. — Так поется в вашей песне, Нина? Ну так и это солнце тоже взойдет! — указал он в сторону заката. — Ну сначала, правда, опустится, но потом-то непременно взойдет! Я это тебе как скаут говорю! Так что и твоя жизнь тоже наладится! И твое солнце взойдет непременно!

— Что ты доебался до меня? — нахмурилась Нина.

— Да ничего я не доебался! — изумился Джейк. — Я же твой друг! Я не буду приставать к тебе! Не хочешь говорить о том, что произошло — не надо! Я просто хочу тебя отвлечь, дабы ты себя не накручивала.

— Спасибо, но не надо, — буркнула девушка.

— А я думаю, что надо, — стоял на своем Джилленхол. — Ведь мы друзья, а друзья так и должны делать, — поднялся он и протянул девушке ладонь, но та никак не отреагировала.

Повисла закатная пауза.

— Нина, а где твоя шляпка, которую мы тогда вместе сшили в Чарлстоне? — улыбнулся друг из шара. — Я вот свою храню! Но не надеваю, потому что ты же свою не носишь. Хотя, мы же договаривались носить их вместе! Ты что, выкинула ее?! — округлил он рот.

— Нет, — посмотрела на парня Нина. — Она в чемодане. Я ничего значимого не выкидываю.

— Вот видишь, ты сама сказала — «значимого». Выходит, что и мои слова должны для тебя что-то да значить, — вновь протянул он ладонь. — Ну пошли, а? Все хорошо будет… Можем одеть шляпки прямо сейчас и сфоткаться на память на фоне каньона. Ммм?

— Ну давай, — грустно улыбнулась Нина и, хлопнув Джейка по ладони, поднялась с земли. — Я пойду, только пообещай, что не будешь приставать ко мне с вопросами о произошедшем. Ты же понимаешь, о чем я…

— Обещаю, — коротко кивнул Джейк.

Они вместе пошли в сторону лагеря.

— Ёбнисси, — протянула Лизи, когда сестра села на полено-лавку и укуталась в плед.

— Уговор есть уговор, Лиса! — строго помотал пальцем Джейк. — Больше тебе волноваться не о чем, а также не придется трепать свои нервы. Усекла?

— Усекла, — нежно посмотрела она в его бездонные глаза. — Так, ладно, на сегодня достаточно серьезных разговоров… Я хочу зефирок с костра! Волчонок, у тебя же есть скаутский значок? Вот и организуй костер! Хули расселся, жид ебучий? — пихнула она мужа, успевшему приютиться на полене.

Парень из шара боком упал на землю, радостно вскочил и кинулся выполнять указания беременной жены.

Солнце уже зашло за горизонт. Джилленхол развел костер, к компании у которого присоединился и Декстер, приволокший с собой несколько упаковок пива и всякого съестного. Ребята укутались в пледы и принялись жарить зефирки, травя байки о былых временах. Все пили пиво, а Лизи горячий шоколад, который налил ей какой-то безумец. Вскоре Джейк принес гитару и затянул цикл песен в стиле «что вижу, то и пою».

Вдруг на горизонте поднялось огромное облако пыли и послышался топот копыт. К костру приближалось четыре лошади.

— Ну что, суки обоссанные? Заждались? — услышали они смех Тарантино, а из-за его спины выглянула… Кейт Швиммер?! Откуда вы тут, специальный агент?! Опять сошлись с джинсовым человеком?

— Вот дела, — засмеялась Лизи, хлопнув себя по бедрам. — Кейт! Ну когда же ты уже определишься? То Квентин, то Киану… Ёбнисси…

— Как-то так, — неоднозначно пожала плечами Кейт, наигранно мило улыбнувшись.

— Познакомьтесь, детчки. Это Кэти Кокс! — указал Холлидей на грудастую блондинку на рыжей лошади. — Теперь мы с ней вместе! Смотрите дальше, ну же, ну же! Это мой сын То-То Кокс!

Мальчишка лет пяти сидел на черном коне, на нем была детская ковбойская шляпка, а на ногах взрослые ковбойские сапоги. Во рту он перекручивал сахарную сигаретку.

— Откуда сын?! — хором охуели сестры.

— Ебать не должно! — спрыгнул с коня Холлидей. — Ну а если вкратце, то решил я наведаться к своей бывшей телочке, а там вот этот пиздюк! — указал он в сторону ребенка револьвером. — И Кэти такая заявляет, мол, куда пропал, Малыш Джимми? Я ж от тебя залетела тогда, а ты ускакал! — спародировал кожаный ковбой порно-телку, а Кэти Кокс задорно рассмеялась над его шуткой. — Бляяяя… Так я, кончено, разозлился на старика-отца, что пидор ничего не рассказал о сыне, хоть и знал!

— А почему его фамилия Кокс? — поинтересовалась Лизи.

— Что за прикол такой? — поддержала ее Нина.

— Семейные традиции, костроебки! Понимаете, о чем я? Ну же! Ну же! — возмутился Джимми, помогая слезть с лошади Кэти. — Все рожденные мальчики в нашей семье берут фамилию матери, а девочки — отца…

— Ведь как говорит мой старик-отец… Не важно! Он сам может все сказать вам! — усмехнулся То-То, перебив Холлидея, и спрыгнул с лошади.

— Как говорится: от осинки не родятся апельсинки, — укоризненно помотала головой Нина.

209
{"b":"724947","o":1}