Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вена на виске парня-свободолюбца запульсировала, а зрачки расширились, ведь Декстер терпеть не мог, когда кто-то приказывает ему, да еще к тому же какой-то чумазый непромытый индус, который к тому же еще и непалец! Его рука автоматически нырнула в карман в поисках ножа, но, конечно, там было пусто. Конечно, пусто! А на что ты рассчитывал, идиот?!

— Ну же! Вперед! Оглох что ли? — повторил непалец приказ.

Морган повиновался и двинулся к выходу. Оказавшись снаружи, Декстер охуел. В глазах у него зарябило от той роскоши, что была за дверью, а под ложечкой засосало от черной зависти. Перед ним предстала огромная комната с позолоченной лестницей на второй этаж. Посреди стояли два дивана, заваленных нескончаемым числом шелковых подушек, расшитых золотой нитью и бисером. По всему полу были расстелены персидские ковры. По центру стоял большой стол красного дерева, ломившийся от гор разнообразной еды. Посереди стола был расписной кальян.

— Так, иди во двор и сажай мне рис! Или собирай его! Мне похуй! Сам разберешься, что с ним делать нужно! — приказал хозяин.

Декстер посмотрел на него своими наглыми раздосадованными глазами, но решил повиноваться, чтобы наконец-то уже попасть на улицу.

Во дворе раскинулся огромный сад. У розовых кустов на деревянном стульчике сидела женщина и состригала садовыми ножницами цветы, собирая их в букет.

— Ооо, вы наш новый раб? — томно спросила она, заметив пыльного Моргана. — Я — Айшвария Рай, жена хозяина. Он, наверно, послал сажать вас рис?

Декстер в ответ лишь озлобленно подвигал челюстью.

— Давайте я вам покажу нашу плантацию, — отложила женщина в сторону инструмент и подошла к парню-рабу.

Айшвария взяла его под руку и повела вперед по саду, рассказывая и показывая, что где есть.

— Вот тут у нас растут гранаты, — мелодично сказала она, указав рукой на небольшие деревья. — А вот тут финики… Ну, а там впереди рисовое поле, — она протянула ладонь вперед, и Декстер увидел перед собой огромную зеленую плантацию, которая скрывалась где-то далеко за горизонтом. Тут и там из зелени высовывались и тут же прятались обратно головы других рабов в соломенных шляпах и с огромными тюками собранного риса за спиной.

— Пиздец… — буркнул под нос Декстер.

— Вот тут у нас подсобка, в которой ты найдешь все необходимое для сбора урожая, мой милый новый раб… Можешь приступать немедленно… — томным голосом добавила она и, как бы ненароком щипнув Декса за зад, удалилась обратно к розовым кустам.

— Какого хуя?! — подпрыгнул от неожиданности парень-секс-символ. — Она схватила меня за зад!

Проводив женщину раздосадованным взглядом, Декстер зашел в подсобку, бездумно нацепил шляпу, водрузил на плечи плетеную корзину для риса, а на руки надел холщовые рукавички, чтобы не поранить свою нежную стареющую кожу.

— Мне надо выбираться отсюда, — положил руки в карманы парень-беглец и направился вглубь рисового поля.

«Слышь, Декстре, забор совсем невысокий! Сможешь перелезть через него в два счета! — мысленно воскликнул Декс, взглянув вперед. — Хотя ты чуешь какой-то подвох… Почему если забор такой низкий, остальные рабы через него не бегут?»

— Слышь, ты ж раб? — обратился он к одному из рисовых работников, легонько пнув его в бок.

Мужчина молча поднял грязное желтовато-коричневое лицо и улыбнулся Моргану во все свои тринадцать зубов, не понимая, что и на каком языке лопочет ему этот бледнокожий дегенерат.

— Да, абсолютно точно, что ты раб, — сделал вывод Морган, оценив внешний вид мужчины. — Тогда ответь — зачем тебе все это? Вон же ведь забор, можно сбежать! — начал накидывать он вопросы, так и не поняв, что раб-то английского и не знает!

Грязный мужик лишь молча продолжал пялиться на парня-вопроса, улыбаясь.

— Понятно… — отмахнулся Декс и пошел к забору. — Я думаю, что нет тут никакого подвоха, рабы не бегут, потому что они бестолковые! А я-то умный!

Морган дошел до забора и, встав перед ним, сунул руки в карманы, оценивая высоту забора своим наглым линейным взглядом. Спустя пару секунд раздумий, Декстер цокнул и схватился за сетку-рабицу. В тот же миг его неистово затрясло, а между рукой и забором заискрили электрические разряды. Как оказалось, забор был под напряжением. Хитрый хозяин не мог рассчитывать только на тупость своих рабов, поэтому решил перестраховаться. Красава, мужик! Знатно перестраховался!

— Позовите на помощь! — орал Декстер, трясясь под действием электричества, словно глупое желе.

Парень-скат уже потерял сознание от удара током, но рука по-прежнему никак не отцеплялась от металлической сетки. Поэтому он повис на ней, продолжая пропускать через тело электрический разряд.

Наконец, какой-то рисовый раб заметил трагедию Декстера Моргана, схватил свой костыль и со всего маха огрел Декса по плечу, тем самым отбив его от забора. Парень-Тесла отлетел на пару метров и скрылся в зарослях злаковой культуры.

Очнулся Декстер снова все в той же задристанной, но уже любимой комнате. Он лежал на циновке у стены, накрытый шелковым покрывалом. Ладони его были перебинтованы, видимо, от ожогов, что он получил при ударе током.

Дверь медленно открылась и в комнату вошла Айшвария Рай с тазиком в руках. Она присела на колени рядом с Морганом, достала из таза тряпочку, смоченную водой и приложила ко лбу пострадавшего.

— Ну-ну, все позади, мой бедный раб… — приговаривала она, нежно промокая лоб Декса. — Хотел убежать… Да не вышло…

От подобных прелюдий Морган не на шутку покраснел и вскочил с подстилки.

— Ну чего ты испугался? Я ничего не расскажу мужу, — улыбнулась Айшвария. — Если он узнает, что ты хотел бежать, то… В общем, лучше ему про это не знать… Так что я — могила… — подошла она к Моргану и положила ладонь ему на пах. — Ммм… — протянула она, сжимая и разжимая руку.

— Да что тебе от меня надо? — взорвался Декстер и оттолкнул от себя безумно озабоченную женщину. — Я, между прочим, женатый человек!

— Ах, так! — взорвалась Айшвария Рай, разъяренно взмахнув руками. — Ну ладно! Не хочешь по-хорошему — будет по-плохому! Я все расскажу мужу! Ясно тебе?!

— Иди в пизду! — вспылил Декстер, схватил Айшварию и швырнул об стену, отчего та рухнула на пол без сознания.

Декстер рванул к двери и выглянул. Убедившись, что никого нет, он быстро прошмыгнул через гостиную и выскочил из дома.

Вечерело. Со стороны рисового поля медленно брели уставшие рабы. Декстер приметил у розовых кустов садовые ножницы, которые там бросила Айшвария Рай, и решил вооружиться ими.

Вдруг вдалеке послышались звонкие удары плетью. Это хозяин будил совсем выбившихся из сил рабов хлыстом и гнал их с рисового поля домой в дурацкие бараки.

— Надо где-то спрятаться… А ночью, когда все уснут, бежать, — рассудил Декстер и огляделся по сторонам своими наглыми прозорливыми глазами. Тут он заметил неподалеку большие бочки со специями и пряностями.

«Слышь, Декстер, если ты сию секунду не спрячешься, то тебе пизда! Мало того, что ты недобросовестный раб и хотел сбежать, так еще и вырубил хозяйскую жену…» — подумал он, услышав, что звук плети приближается.

Парень-идея подобрал с земли небольшую полую палочку, похожую на стебель бамбука, сунул ее в рот и прыгнул в одну из бочек со специями. К сожалению, это оказалось карри, а не красный жгучий перец, который стоял по соседству. Морган вытащил кончик своей импровизированной дыхательной трубки наружу и стал ждать. Он задумал выбраться отсюда, как только все уснут. Но поскольку в специях оказалась довольно-таки неплохая звукоизоляция, а сидеть в них было на удивление мягко, то Декстер просто-напросто задремал и сам.

Проснулся он от того, что что-то трясло его любимую бочку. Он осторожно высунул голову наружу и увидел, что солнце уже взошло. Рабы, понурив носы, выползли из бараков и медленно брели на плантацию. Хозяина видно не было, поэтому Морган начал аккуратно выбираться из укрытия. Парень-добавка с ног до головы был покрыт плотным слоем карри и пах им же. Высунувшись по пояс из бочки, он протер свои наглые пикантные глаза и увидел то, что его разбудило.

168
{"b":"724947","o":1}