Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нина, ты не расскажешь нам? — пихнула Лизи сестру в бок. — Эй! Нина! Нина? — затормошила она зависшую девушку.

— Эй, Нина! — хором воскликнула публика, пытаясь вернуть невесту с небес на землю. Фифти, у тебя припасены таблички на все случаи жизни? Похвально! Действительно, серьезный подход к своей работе.

Нина встрепенулась и непонятливо огляделась по сторонам, кажется, не понимая, где находится.

— Ну, так и что? Говори давай, о ком речь? — поторопила Лизи.

— Да обо мне, конечно! — поспешил влезть Декстер. — Все же сходится! Я и загадочный, и немного больной на голову, и одеваюсь классно, и пахну, между прочим, тоже! А лучшего собеседника, чем я, вам не найти вовек! А мои глаза… — стал убеждать гостей парень-пиздабол, но был перебит.

— Не думаю, что все это о тебе, приятель! — сочувственно похлопал его по плечу шафер из шара и встал из-за стола. — Совершенно очевидно, что речь идет о моем старшем братишке — Томми! Так ведь, Нина? Конечно, это так!

— Оу, — улыбнулась та, изображая всем своим видом неловкость сложившейся ситуации. — Возможно и так…

— Ёбнисси… — возмутительно протянула Лизи и тоже поднялась с места. — Еще об этой мрази мы не говорили на этом, хоть и блядском и ненавистном мной, но все же празднике! Все, жид ебучий! Хватит тут бредней про твоего брата! И ты, Нина, заканчивай свой дурацкий тост! Что, поговорить что ли больше не о чем, кроме как о хуевом дегенерате? Тоже мне — персона! Что там дальше по программе, Фифти?

— А дальше у нас танцевальная пауза, бичес! — воскликнул по-нигерски священник. — Все на танцпол, мать вашу!

Все гости, которые до этого сидели, раскрыв рты, и походили на сов, мигом подорвались с мест и пустились в пляс. Заиграла музыка, и Фифти-Цент объявил медленный танец. Декстер гневно попульсировал веной, пытаясь отойти от такого позорного тоста в свой адрес. Но у него ничего не получалось! Вена все пульсировала и пульсировала, а злость не припускала! Тогда он решил свести конфликт на «нет» и протянул руку Нине, дабы пригласить на танец, но его ловко опередил Джейк, схватив девушку за талию и утащив вглубь танцпола. Вена Декстера зашлась в истерике от таких поступков, он яростно плюхнулся на стул и принялся жрать портвейн. Лизи же, заподозрив неладное, поспешила за сестрой и мужем, прихватив по пути деда Куклачева, якобы чтобы потанцевать с ним, на самом же деле — лишь для отвода глаз, заполучив, таким образом, возможность подобраться поближе к Джейку и Нине и погреть уши.

— Ну что, а я смотрю — ты запала на моего братишку, — весело бормотал танцор из шара, кружа Нину среди гостей. — Ты б ему позвонила! Он, между прочим, знаешь, как ждет твоего звонка!

— Серьезно? — заинтриговано заулыбалась девушка. — Но у меня нет его номера!

— Приехали! — возмутился Джилленхол, отпустив Нину и хлопнув себя по бедрам в такт музыке. — А кто тебе записал его номер в телефонный справочник?

— Кто? — непонимающе вылупилась невеста.

— Кто-кто? Дядя Джейк! — сделал он волну всем телом и вновь взял Нину за талию.

— Так, жид ебучий! Ты опять за свое? — зашипела Лизи, подобравшаяся с дедом поближе к сестре и мужу.

— Лиса! А ну, хватит подслушивать чужие разговоры! — тявкнул Джилленхол. — Тебя разве мамка не учила хорошим манерам? Меня вот учила! Кстати, Томми же тоже обучен хорошим манерам! Тебе же это нравится, Нина? — продолжил он нести ересь и, закружив напарницу по танцу пуще прежнего, повел ее подальше от назойливой жены. Лизи поспешила за ними, потащив за собой и деда Юрия и его кошку, мирно спящую за пазухой фиолетового пиджака.

— Так вот! О чем это я? Ах, ну да! Конечно же, о Томми! — вновь начал навязчивую рекламу Джейк, скрывшись от Лизи. — А ты знала, что он, между прочим, очень расстроился, узнав о свадьбе? Даже хотел приехать! Жаль, что ему не успеть! Ведь я сообщил ему всего пару часов назад! Думаешь, стоило раньше рассказать? Вот ты бы хотела, чтобы он приехал и сорвал торжество?

— Нууу… — призадумалась Нина, подняв глаза к небу.

— Я, блять, сказала — хватит! — вновь подскочила в танце Лизи. — Я, конечно, одобряю, что ты хочешь сорвать эту ебливую свадьбу, но не таким же путем, жид!

— Лиса! Прекращай немедленно! Танцуешь вон с каким-то Джокером — вот и танцуй! — огрызнулся Джилленхол. — Кстати, кто это такой?

Нина захохотала, уткнувшись носом в шаферский пиджак Джейка, а Лизи злобно зарычала.

— Джокер! Ты прав, шаровой! — смеялась Нина, одобрительно хлопая Джилленхола по плечу. — Точнее и не скажешь! Я вот давно его так называю! Ну скажи же, что похож! А Лизи злится! Спрашивается, какого хуя?

— Да одно лицо! — закивал парень из шара. — Так все же, кто он?

— Это наш дед! Я рассказывала! — злобно зарычала Лизи, пытаясь отцепить от платья кошку, которая, сладко уснув, стала пускать коготки.

Сам же Куклачев и вовсе не слышал разговора внучек, а беззаботно крутил в одной руке ладонь Лизи, а во второй — лапку спящей кошки.

— Так прояви уважение к старику, Лиса! Потанцуй с дедом! — отмахнулся Джейк и вновь потащил Нину подальше, при этом ненароком приближаясь к сцене.

Лизи в танце злобно затопала лабутенами и последовала за сестрой и мужем в компании своего дедули и его кисули.

В это время Джилленхол подобрался уже к самой сцене, продолжая танцевать с Ниной.

— В общем, я думаю — ты поняла, что я хотел до тебя донести. Номер у тебя есть, так что звони ему в любое время дня и ночи, — сказал он, закружив Нину под финальный аккорд музыки.

— Да где он у меня? — продолжала не понимать девушка.

— Не думаю, что это так важно! Найдешь, когда нужно будет! — ответил Джейк и запрыгнул на сцену, затащив туда и невесту. — Дамы и господа! Прошу минуточку внимания! — громогласно заговорил оратор из шара, выхватив микрофон из стойки.

Все гости обернулись и уставились на Джейка, а на сцену также взобрались дети, которых незнамо вообще кто пригласил на свадьбу.

— Я хочу сказать тост в честь молодожен! Нина и Декстер! Братка, иди сюда! — поманил он рукой жениха, смотревшего на происходящее своим наглыми, застанными врасплох, глазами. — Ну же, иди! Иди!

— Иди! Иди! — заскандировала публика, сотрясая кулаками.

Морган, находясь под воздействием портвейна и оказываемого давления гостей, не придумал ничего лучше, как повиноваться и пойти на сцену. Декс, неужели после такого начала свадьбы, ты еще рассчитываешь услышать что-то положительное в свой адрес? Рисково!

— Итак, взгляните на этих людей! — начал речь Джейк, когда парень-позорище поднялся на сцену. — Нина! — указал рукой на невесту Джилленхол, а дети подтолкнули девушку вперед. — Только взгляните — какова красотка! Ну, почти, как моя Лисонька! А какая она умница! Прелестная хозяйка, хранительница домашнего очага и уюта! А вы пробовали, какие пироги с вишней она печет? — обратился он к гостям.

Все отрицательно закивали головами и облизнулись, выполнив инструкцию Фифти-Цента с очередной таблички.

— Уверяю вас — ничего вкуснее вы в жизни не пробовали! Готов поспорить, что ее пироги в силах потягаться с пирогами моей матушки, хоть последние я и не пробовал! — продолжал нести бредни PR-менеджер из шара. — Одним словом, Нина — жена, о которой можно только мечтать! Давайте же посмотрим на человека, которому посчастливилось затащить ее под венец! Декс, братка, иди-ка к своему шаферу! — подошел Джилленхол к Моргану и приобнял за плечи.

Декстер подкатил свои наглые, ожидающие лести, глаза и положил руки в карманы, предвкушая хвалебные речи в свой адрес.

— Взглянем на нашего жениха без прикрас! Не первой свежести… — потрепал его Джейк по щеке. — Не отличается красотой, да и умом не блещет! — постучал он костяшками пальцев Декстера по лбу. Тот медленно повернул голову на шафера и охуевше уставился на него, превратившись в изговняканную сову.

Гости брезгливо поморщились и протянули «Фууу», вновь подчинившись табличке черножопого священника-тамады. Мальчик и девочка же стояли на краю сцены, перешептываясь друг с другом и ехидно посмеиваясь.

157
{"b":"724947","o":1}