Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Посмотрел письмо и контракт, что мне всучил при продаже акций Захарофф — естественно, хитрый грек не поставил дату, а я, дурачок, обрадовался бесплатному пулемету российского производства и не проконтролировал это… Тем не менее, попросил Машу снять копию, почерк у нее гораздо лучше моего и мы поехали искать нотариальную контору, заодно купить Маше теплое пальто и туфли — в Англии в это время уже промозгло, да и на палубу в ветер выходить нужно только хорошо одевшись. Мне пока хватает дипломатического полупальто, может в Лондоне куплю что-нибудь повнушительнее, а пока обойдусь.

29 августа 1892 г, порт Саутгемптон, борт броненоца Российского императорского флота "Чесма" 10 часов до полудня.

Бросили якорь в Саутгемптоне, шли достаточно долго, в Бискайском заливе нас потрепал шторм и броненосец отклонился к западу, поэтому из-за коррекции курса расстояние получилось больше.

Еще в Тулоне я дал телеграмму Томасу и Альберту Виккерсам,[363] которые теперь управляли фирмой их отца, телеграмму о том, что хочу встретиться и обсудить итоги эфиопской компании в свете возможного сотрудничества. Сотрудничать с ними мне как-то уже не хотелось, но информацию получить было нужно.

На пирсе находилось несколько десятков встречающих. Собрался, положив необходимые бумаги в саквояж и выждав, пока стихнет ажиотаж и Сандро вместе с капитаном не уедут, спустился по трапу. Ко мне подошел хорошо одетый джентльмен и, приподняв котелок, вежливо осведомился, не я ли господин Степанофф. Узнав, что я господин Степанофф собственной персоной, человек принял официальный вид и сказал:

— Ваше превосходительство от имени господ Виккерс я имею честь пригласить вас на деловую встречу. Офис компании находится в Шеффилде, графство Йоркшир, однако сейчас руководство компании решило сосредоточиться на судостроении и частенько бывает в Саутгемптоне, поэтому встреча состоится в лучшем пабе этого портового города.

"Ага, — подумал я, — сейчас познакомимся с Джоном Силвером и его попугаем". Паб оказался обычным рестораном, оформленным в морском стиле, с моделями парусников и старым, почерневшим от времени дубовым деревом. Дерево явно не состаренное, а реально старинное, явно, что сюда захаживали и настоящие пираты, что ж посмотрим на пиратов бизнеса.

В отдельном кабинете нас уже ждали братья Виккерсы. Убедившись, что переводчик не нужен и мы понимаем друг друга, они отпустили моего сопровождающего. Старший брат, Томас, произвел хорошее впечатление — дядька уже в возрасте под шестьдесят, но с ясным и умным взглядом, младший — лет на пять моложе, но с каким-то бегающим взглядом пройдохи. В отличие от того, что говорят про англичан, мол чопорные они, старший сразу предложил промочить горла кружкой доброго эля. Началась беседа по-английски издалека, поговорили об Африке вообще, Эфиопии в частности и о последней войне. Братья посетовали, что моими успехами уже воспользовались немцы — Менелик дал кайзеру право аренды порта Массауа на 99 лет. Опять рассказал подробности захвата этого порта и взятия на абордаж итальянских военных кораблей, право, мне легче будет написать брошюру с картинками, чем сто раз повторять одно и то же.

Тем не менее, слушали меня внимательно, задавали вопросы по делу. Наконец перешли к бизнесу. Спросили, что я хочу за свою лицензию на производство гранат. Ответил, что это лучше обсудить в России, показав на полигоне, как они действуют. Сказав, что у нас частенько появляется их представитель Базиль Захарофф, спросил, работает ли он у них сейчас и собирается ли приехать в Россию. Альберт ответил, что Базиль подчиняется непосредственно ему, как директору по развитию бизнеса и кроме того — он один из акционеров компании, держатель крупного пакета акций. Сейчас он в деловой поездке, но может приехать и в Россию. Я сказал, что хотел бы с ним увидеться (чистая правда!), но тоже часто бываю в отъезде, поэтому уполномочу своего управляющего встретить его как надо (только приезжай, милок, уж мы тебя встретим дубьем и оглоблей).

— Не будете ли вы так любезны написать письмо, где удостоверяете, что Базиль Захарофф — ваш представитель, в произвольной форме — для моего человека (юриста, то есть).

Альберт попросил перо и бумагу и написал письмо, удостоверяющее, что господин Захарофф является официальным представителем их фирмы и может осуществлять от ее имени все бизнес-операции, расписался и поставил дату. Я убрал бумагу в саквояж и сказал, что жду господина Захарофф в ближайшее время для показа и заключения контракта на поставку гранат или, если он должен будет посоветоваться с вами — то передаст вам свои впечатления от моего завода по производству взрывчатки и испытания гранат. Я сказал братьям, что, поскольку мое изобретение имеет военное значение, возможно, потребуется санкция Петербурга, тут я многозначительно перевел взгляд вверх, а у мсье Базиля или у Василия Васильевича, как его называют по-русски, хорошие связи при императорском дворе. Спросил, а кто Захарофф по национальности и чье подданство у него сейчас — оказывается, братья этого сами не знали, чем только у них отдел кадров занимается?

На этом наше общение закончилось и, пожелав друг другу удачного дня, я вернулся на броненосец. Сделав копию письма, в чем мне опять помогла Маша с ее красивым почерком, мы собрались и поехали покупать ей пальто, а заодно что-нибудь потеплее кружевных шляпок и теплую обувь. Для начала заехали в "Bank of England" где я снял все фунты, лежавшие на счету после обмена лир в Александрии. Уложив пачки банкнот в саквояж, мы поехали по магазинам. Купили Маше, что хотели и еще мне пиджак и пальто вместе с парой модных в этом сезоне ботинок. Все же прикупил себе котелок, чтобы не выделяться из толпы. Так и ушли из магазина в обновках, споров только ярлычки. Заверив копию бумаги, полученной от Альфреда Виккерса у нотариуса, отослал ее юристу в Цюрих, так же как и двенадцать дней назад копию контракта с Захаровым. Приложил письмо в котором написал, что еще встречусь с Норденфельдом, поэтому пока карты перед братьями Виккерс не раскрывал — набираем сильную комбинацию карт, а вдруг сейчас джокер придет? Как минимум Норденфельд должен признать, что его подпись на контракте — фальшивая, а заверка Захарова — настоящая. Вот тогда Базиль не отвертится. Еще спросил, надо ли мне писать королевской чете о случившемся, или отложим на потом, когда будет подан иск в Афинах. Сделал ли поверенный что-то для идентификации Захароффа банковским клерком (обычное предъявление трех фотографий в присутствии свидетелей) — это ведь можно поручить кому-то из греческих поверенных, самому и ездить не надо, так же как и осуществить подачу иска от моего имени.

Глава 5. "Быть или не быть"

3 сентября 1892 г. Пролив Скагеррак, недалеко от маяка на мысе Хаген, на входе в пролив Каттегат, ночь с пятницы на субботу.

Как только вышли из "Английского канала",[364] начало нещадно штормить. Я никогда не думал, чтобы тяжелый броненосец волны могли кидать как щепку. Все лежали вповалку, зеленые и бледные. Маша была среди болящих морской болезнью, я как мог, ухаживал за ней и развлекал чтением вслух. Есть она совершенно не могла, на второй день качки и я свалился, но тут "Чесма" вошла в пролив Скагеррак и буйство волн закончилось. Броненосец шел малым ходом, штурман и капитан еще ни разу не проходили этим маршрутом, наконец на траверзе маяка мыса Хаген, "Чесма" легла в дрейф и на борт поднялся датский лоцман, хорошо говоривший по-английски и по-французски. Дальше проблем с движением в проливе Каттегат не было, "Чесма" увеличила ход до среднего и шла вдоль шведского берега.

Ночью мне как-то не спалось и я вышел на палубу подышать воздухом. Смотрел на смутно виднеющийся в предрассветном, еще неясном свете, берег, на котором периодически появлялись огоньки рыбацких сел и маленьких городков. Рыбаки готовились выйти в море, горожане здесь тоже рано встают, зато и раньше заканчивают работу и вечер проводят в пивной за кружкой пива и разговорами. Не заметил, как ко мне подошел Сандро, оказывается, сегодня он вахтенный офицер на "собаке".[365] "Хоть ты и великий князь, но всего лишь лейтенант и корабельного лиха хлебаешь", — подумал я.

вернуться

363

Томас Виккерс, по образованию — инженер-металлург или "полковник Том" (так как он служил в милиционных формированиях и имел этот чин) играл ведущую роль, а Альберт осуществлял то, что мы сейчас называем маркетингом.

вернуться

364

"English Channel" — так британцы называют пролив Ла-Манш.

вернуться

365

"Собачья вахта" с нуля до четырех часов утра, когда больше всего хочется спать.

231
{"b":"707943","o":1}