— Один, — сказал я, присев в реверансе. — Всеотец.
— Шлюха Локи, — сказал он, кивая в мою сторону.
Я почувствовала, как кровь прилила к моим щекам.
— Я не шлюха, — сказала я ледяным голосом.
Один повернулся ко мне, в его холодных голубых глазах плясали огоньки.
— Неужели? — спросил он. — Ты трахаешься с Локи?
Я ничего не ответила.
— И он тебе платит? — продолжал Один.
Мое сердце колотилось о ребра. Я наблюдала за воинами на поле и думала о деньгах, о стопках стодолларовых купюр, которые теперь были спрятаны на дне моего кухонного шкафа.
— Вы… — я с трудом подбирала слова. — Вы искажаете мои отношения с Локи, — наконец сухо и официально сказала я.
Один рассмеялся.
— Возможно. Давай, пойдем со мной.
Он предложил мне руку, и я приняла ее.
— Я пришла потребовать Испытание Эсилинда, — сказала я, когда мы ступили с каменистого берега на густой, упругий луговой ковер. Трава была усеяна маленькими белыми цветами.
— Смертная девушка, — произнес Один с оттенком холодной стали в голосе, — ты хоть понимаешь, что означают эти слова?
— Конечно, — солгала я, стараясь держаться прямо. — Я — специалист по дохристианской скандинавской культуре. Наверное, я знаю больше, чем любой другой человек о Мидгарде.
Почти, чем любой другой человек, подумала я, вспомнив Хемира, с кольнувшей болью.
Один вздохнул и повернулся ко мне лицом.
— Знаешь, ты не первая смертная, с которой трахался Локи.
— Знаю, — тихо ответила я, вспоминая книгу «Смертных Любовников Богов».
— Я могу отправить тебя домой прямо сейчас, — продолжил он. — И могу гарантировать, что фортуна будет благосклонна к тебе до конца твоих дней. Просто отпусти это.
Я посмотрела на океан, на радугу. Она выглядела очень маленькой и очень далекой.
— Я могу гарантировать, что ты получишь докторскую степень, — сказал Один низким заговорщическим голосом.
Волна гнева поднялась в моей груди.
— Мне не нужна ваша помощь! — сказала я. — И я никуда не уйду. Я требую Испытание Эсилинда.
Один снова вздохнул, и на мгновение он стал очень похож на старика.
— Мне это не нравится. Я не облегчу тебе задачу.
— Я не просила, чтобы это было легко, — сказала я.
— Отлично, — сказал Один. — Я пришлю кого-нибудь, чтобы помочь тебе устроиться.
А потом он ушел, и я осталась одна на лугу и снова задрожала. У меня болели ноги. Я ждала, глядя на спаррингующих воинов, и пыталась определить размер длинного дома. Это было трудно, потому что дом, казалось, растягивался каждый раз, когда я пыталась сосчитать окна.
Ветер переменился, и я снова почувствовала запах еды, намек на дым и жареное мясо над запахом океана. Тени начали удлиняться у меня под ногами. Наконец, я решила, что с меня хватит ждать, и поднялась по холмам к дому.
Пролет величественной, стремительной деревянной лестницы, вел к огромным дубовым дверям в центре длинного дома. Двери были распахнуты настежь, свет, смех и ароматы еды вырывались из них в сумерки. Я медленно поднялась по лестнице. В дверях стояла высокая женщина и смотрела на меня. Она была нечеловечески красива, ее высокие скулы и золотистые волосы блестели в свете, льющемся через широкие двери.
— Добро пожаловать в Вал-Холл, — сказала она, как только я переступила порог и вошла в длинный дом. — Я — Сиф, жена Тора.
— Я — Каролина, — сказала я, протягивая руку. — Э-э… подруга Локи.
Она не взяла меня за руку, и я неловко опустила ее. Совершенное лицо Сиф было спокойным и совершенно непроницаемым.
— Один попросил меня показать тебе твои покои, — сказала она, поворачиваясь и заходя внутрь.
Я последовала за ней через огромный зал с выложенными камнями каминами и длинными деревянными столами. На стенах горели факелы. Потолка был таким высоким, что я не могла понять его высоту сквозь густой древесный дым, клубящийся по стропилам.
Сиф свернула в коридор, не оглядываясь, и я поспешила за ней. Она резко остановилась перед грубой деревянной дверью, которая выглядела точно так же, как и все другие грубые деревянные двери, мимо которых мы проходили. Она толкнула дверь и вошла.
— Четвертая дверь налево, — сказала она холодным и ровным голосом. — Теперь эта комната твоя.
В комнате было тепло и уютно. В каменном камине, между двумя окнами тлел огонь. Там стояла крепкая кровать с четырьмя столбиками и небольшой комод. Я испытала огромное облегчение, увидев что-то похожее на ванну за плотной красной занавеской. Я поставила сумку с книгами на комод и повернулась к Сиф.
— Есть вопросы? — спросила она.
— А где Локи?
— В Асгарде, — ответила она холодным и отстраненным голосом, выражение ее лица не изменилось.
— А я могу с ним поговорить?
— Нет. Он не хочет с тобой разговаривать.
Мое сердце болезненно сжалось. Я сжала руку, впиваясь ногтями ладонь и стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. — Но он… в порядке?
— Он жив, — сказала она.
Мы, молча, смотрели друг на друга.
— А его жена? Сигюн? — я знала, что испытываю судьбу, но ничего не могла с собой поделать. Я должна была знать.
Застывшее выражение лица Сиф, наконец, изменилось. Она подняла бровь и посмотрела на меня.
— Сигюн мертва уже целую вечность, смертная женщина, — сказала она.
— О. — Я старалась не показать облегчения.
— Локи убил ее, — сказала Сиф.
Глава тридцать первая
За красной занавеской действительно была ванна. Никогда в жизни я не была так счастлива, увидеть ванну. Я долго лежала в медной ванне, оттаивая в горячей воде. Когда я, наконец, выбралась из ванны, то обнаружила на комоде накрытую крышкой еду, хотя и не слышала, чтобы кто-то входил в комнату. Это было похоже на тушеное мясо, с печеньем из пахты и острым зеленым салатом. Тарелка блестела золотом, а вилка и нож были тяжелыми в руках. Салфетка прошла сквозь мои пальцы, как шелк. Я отпила глоток из изящного бокала, и у меня перехватило дыхание. Это был тот самый мед, который Локи принес в мою квартиру, сладкий и сверкающий, как летнее солнце. Это был мед, который мы пили на пляже Норт-авеню с друзьями, наблюдая за восходом солнца. Целую жизнь назад.
Я сидела на кровати и ела, глядя в окно на океан, где незнакомые звезды сверкали на мягко накатывающихся волнах. Покончив с едой, я поставила пустые тарелки на комод и растянулась на широкой кровати, жалея, что не захватила с собой пижаму.
* * *
Я проснулась от солнечного света, окрашивающего потолок над моей кроватью. Это был мой четвертый день в Вал-Холле, и у меня ничего не поменялось. На самом деле, подумала я, вздыхая и поднимаясь с кровати, мне чертовски скучно.
Я подошла к комоду и открыла верхний ящик. Каждое утро у меня было два варианта платьев: черное с золотыми акцентами и зеленое с золотыми акцентами. Платья были удобными, и доходили мне до колен. Они были с глубоким вырезом, что поначалу заставляло меня чувствовать себя немного неловко, но я привыкла сверкать холмами своих грудей. Кроме того, я ни с кем не разговаривала. И сапоги были великолепны. Они были со шнуровкой по бокам, и доходили почти до колен. Это были самые удобные ботинки, которые я когда-либо носила. Сколько бы я ни кружила по Вал-Холлу и ни бродила по лесу, ноги оставались сухими и теплыми, а сапоги на следующее утро были чистыми.
Завтрак появился без фанфар. Омлет, бекон и два толстых ломтика тоста. Через секунду появилась дымящаяся кружка черного кофе и тонкий стакан темно-бордового сока. Я лениво подумала: откуда Вал-Холл знает, что я люблю черный кофе? Потом я позавтракала на полу и попыталась придумать, чем бы себя занять.
Вал-Холл упрямо оставался закрытым для меня. В первый же день мне удалось найти нечто похожее на библиотеку с широкими потолками и высокими книжными полками. Но все эти проклятые книги были непонятны. Я открыла тонкую зеленую книгу, символы которой казались почти знакомыми, как норвежские руны, но через несколько страниц я уже смотрела на клинопись. Когда я продолжила еще несколько страниц, слова изменились и превратились в иероглифы. Я этим книгам не нравлюсь, подумала я, борясь с желанием бросить одну из них в камин. После того первого утра я даже не могла снова попасть библиотеку, каждый проход в Вал-Холле вел либо в большую столовую, либо поворачивал обратно в мою комнату. Четвертая дверь слева.