Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так ты расскажешь мне, что, черт возьми, происходит?

Последовала долгая пауза. Линия гудела и жужжала.

— Ты уверена, что хочешь сделать это сейчас? — спросил он. — Ты же вернешься в Сан-Диего примерно через месяц? Мы можем сделать это лицом к лицу.

Мое сердце болезненно сжалось… что более вероятно: он выиграл еще один раунд. Он мне изменял.

— Хорошо, — сказал он, глубоко вздохнув. — Мне очень жаль, Кэрол.

— Хорошо, — автоматически повторила я.

Он сделал еще один глубокий вдох.

— Ага. Хорошо. Эм, дело в расстоянии, это просто не так…

Он замолчал. Я знала, что он ждет, когда я что-нибудь скажу. Я представила, как он морщит лоб, проводит пальцами по темным волнистым волосам.

— Ты же знаешь, что это не из-за тебя, верно? — сказал он. — Я имею в виду, ты, ты классная. Абсолютно. Я просто…

Мой желудок скрутило.

— Значит, ты меня бросаешь?

Он ничего не ответил. Линия тихо загудела.

— Э-э, да, я думаю, так… я имею в виду, это просто не… — он запнулся.

— Прекрасно, — сказала я. — Просто замечательно.

Стояла тишина.

— Во всяком случае, я встретилась с кое с кем, — сказала я, удивляясь самой себе. Он высокий и красивый, и он галлюцинация, подумала я. И пошел ты, Даг.

— О! — голос Дага звучал удивлено.

Я нажала красную кнопку «отбой» на мобильном со всей силой, на которую была способна, и швырнула телефон на стол. Потом я подняла его и снова запустила. Мои плечи задрожали.

Я повернулась к стене, увидела фотографию нас с Дагом на пляже, схватила ее и с силой прижала к бедру. Дешевая деревянная рама треснула пополам. Я вытащила фотографию и разорвала ее в клочья. Я подошла к телефону, чтобы вытащить батарейку, помедлила и вместо этого позвонила Лоре.

— Привет, Кэрол, — сказала она. — Что-то не так с вечерней встречей?

— Я только что рассталась с Дагом, — сказала я, ненавидя себя за то, как хрипит и дрожит мой голос.

— О! О, боже мой! Ладно, давай встретимся в пабе. Прямо сейчас. Направляюсь туда.

Я выдернула аккумулятор из телефона и швырнула его через всю квартиру.

Пошел ты, Даг. 

* * *

Паб Чикагского университета был забегаловкой в лучшем смысле этого слова. Он прятался в подвале, был без окон и с черной краской, отслаивающейся от бетонных стен. В нем пахло дешевым пивом и жареной едой. Освещение всегда было тусклым, а неудобные пластиковые стульями и шелушащиеся виниловые кабинки завершали картину.

Лора уже была там, когда я приехала. Сначала она дала мне пиво, а потом обняла. Парень Лоры, Вэнс, неловко обнял меня, а затем появилась Дебра. Сбросив свою черную куртку и выпустив лавину светлых кудрей из абсурдной шляпы с помпоном, она была готова доминировать в разговоре. Дебра тоже участвовала в программе «Исторические религии», но она на несколько лет опережала нас с Лорой. Она готовилась к квалификационным экзаменам и преподавала студентам, а это значило, что у нее было множество веселых историй о студентах, которые не могли отличить онтологический аргумент[3] от аргумента теологического[4].

Вэнс учился в бизнес-школе, его глаза довольно быстро остекленели, хотя мы, Лора, Дебра и я, смеялись и смеялись. В конце концов, Вэнс перестал притворяться, что следит за нашим разговором, и просто уставился вдаль, а после направился к бару, чтобы наполнить пивной кувшин, когда тот оказался пуст.

— Кэрол?

Я покачала головой и попыталась сосредоточиться на друзьях. Все молчали. Они все уставились на меня. Мои щеки вспыхнули. Я поняла, что думала о Локи, вспоминая его прохладную кожу, даже когда она была покрыта потом. Даже когда он был прижат ко мне.

— Э-э, да? — сказала я.

— Кэрол, — повторила Дебра. — Прости, что говорю это, но я не думала, что ты будешь так… улыбаться. Радоваться. Знаешь ли.

Я помахала рукой в воздухе, допивая пиво, чтобы дать себе минуту.

— Я пытаюсь понять, — продолжила Дебра, — этот парень был просто полным мудаком, или что?

Лора потрясенно рассмеялась, ее рука взлетела вверх, чтобы прикрыть рот.

Я отрицательно покачала головой.

— Не полным мудаком. Может быть, на восемьдесят пять процентов.

Все засмеялись, даже Вэнс, а я подняла кувшин и наполнила наши кружки.

— За новые начинания, — сказала я, поднимая пенящуюся пинтовую кружку со всем достоинством, на которое была способна.

— Чертовски верно! — сказала Дебра, и мы все вместе чокнулись, разбрызгивая пену по всему столу.

Я посмотрела на друзей, на Лору, которая знала меня всего несколько месяцев и была готова бросить все, чтобы пойти со мной, на Вэнса, который вежливо терпел наши нелепые шутки, и на Дебру, которая похлопывала меня по спине и говорила, что мне лучше без него, хотя она даже никогда не встречала Дага.

— Я люблю вас, ребята, — сказала я.

— А ты официально пьяна, — сказал Вэнс, шлепнув меня пальцем по носу. — Давайте, дикие женщины, собираемся по домам.

Мы пошли домой вместе, сначала остановившись у квартиры Дебры, а затем направившись к моему серому зданию. Я немного повозилась с ключом, но открыла дверь и помахала друзьям на прощание. А потом сбросила одежду, споткнулась о джинсы и рухнула на футон, думая о прохладной, гладкой коже, смеющихся глазах, голодных губах, целующих мои… 

Пятая глава

Я покачала головой, пытаясь сосредоточиться на том, что читала. Это было утро кануна Нового года, и мой рейс в Чикаго задерживался. Я уже три лишних часа просиживала в аэропорту Сан-Диего. Еще. Это должно было быть отличное время, чтобы закончить часть работы, на которую я забила на Рождество, но мне было трудно сосредоточиться. Мой взгляд то и дело соскальзывал со страницы на ясное голубое небо за окном.

Я не разговаривала с Дагом с той ночи, как мы расстались. Он прислал мне одно электронное письмо, запинающееся пожелание «счастливой жизни» с нерешительным предложением встретиться в Монтерее, если я захочу. Я ничего не ответила.

Наверное, в каком-то смысле я скучала по Дагу. Я скучала по легкому оправданию того, что у меня есть парень, по мысли о том, что есть кто-то, кто заботится обо мне больше всех остальных, даже если на самом деле это не так.

Но еще больше я скучала по Локи. Хотя я больше его не видела.

И это хорошо, напомнила я себе.

Я провела исследование. Я и так проводила достаточно много времени в библиотеке, так что не составило труда заглянуть в отдел психического здоровья и достать последнее издание «Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам». Не так уж трудно диагностировать такое у себя.

У меня была полномасштабная галлюцинация. Слуховая, зрительная. Сенсорная. Я, скорее всего, пыталась убедить себя, что это было реально, разрезав одежду, разбив рамы для картин. Поставив себе синяки. Подсознательно я должна была знать, что Даг мне изменяет. Должно быть, я хотела создать… что-то. Другие отношения, что-то, что заставило бы меня чувствовать себя немного лучше. Поэтому я выбрала знакомое изображение, вероятно, изображение, на которое я только что посмотрела, и я…

Ну, технический термин — «психотический срыв». У меня был психотический срыв. С Локи. Это было единственное объяснение, которое имело хоть какой-то смысл.

Я не представляла опасности ни для общества, ни для себя, поэтому никому ничего не сказала, даже Джеффу. Ведь могут быть последствия. Я не хотела оставлять аспирантуру, уезжать из Чикаго. Я не хотела возвращаться в Сан-Диего, работать в отделе семейной компании Капелло, объясняя всей своей семье, почему я до сих пор не изучала в Чикаго то, что, черт возьми, как они думали, я должна была уже знать.

Я вздрогнула, потягиваясь встала, глядя в широкие окна аэропорта на бледно-голубое небо. Пора выпить еще чашечку кофе, подумала я. 

вернуться

3

Онтологический аргумент, или Онтологическое доказательство бытия Бога, — одна из категорий аргументов, относящихся к вопросу существования Бога, появившаяся в христианской теологии. (прим. редактора)

вернуться

4

Телеологи́ческий аргуме́нт — аргумент в пользу существования Бога или какого-либо другого разумного творящего существа, основывающийся на явлении существования сложности или осмысленности в природе, к примеру, на существовании таких сложных существ как человек. (прим. редактора здесь и далее.)

6
{"b":"677759","o":1}