Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Беспокойные мысли не давали уснуть. Девушка всю ночь ходила туда-сюда, изводя себя страшными предчувствиями. То ей казалось, что богатырь не признает в ней суженую, обвиняет в мошенничестве и велит казнить. (Коли уже сошёлся с младшенькой, такой удобный способ избавиться от ненужной бывшей правительницы. Одно слово? и всё кончено.) То перевёртыш подхватывал её сильными руками, целовал в губы и… и падал замертво, убитый тайным заклятьем. То сама царевна превращалась в нечто жуткое и поедала любимого. Кима не знала, какой вариант страшнее. Посещали голову и мысли иные:

«А ведь я раньше тоже очень плохо к карликам относилась, — корила себя царевна. — Возможно, и среди них есть существа, которым нужна нежность и ласка. Они и злые-то все потому, что их создали такими и поместили в ужасные условия. Посели кто девоптиц в холодных пещерах, сделай врагами всего мира, и они вскоре так же озвереют.

Но и в сточных канавах растут цветы. Хотя, прожив среди тварей год, я не видела ни от кого даже простого внимания. Меня все шпыняли, били, оскорбляли. Такое ощущение, что кровопийцы не знают, что такое сочувствие, даже матери никогда не проявляли сочувствия к детям. Но была одна странность. Карлики каждый день принимали какое-то зелье. Якобы оно давало им магическую силу и защищало от солнечных лучей. А также для укрепления здоровья и повышения работоспособности. А не эта ли отрава делала их агрессивными и злобными? Почему об этом никто никогда не задумывался? Мне его давали, якобы, чтобы не стала опасной, а на самом деле позволили сохранить разум. Иначе никогда не подружилась бы с сестрицей и не пришла с ней сюда. После подозрительно вовремя нашла ту избушку, где останавливались грифовитязи. Там имелись съестные припасы. Я ела по чуть-чуть, да ещё грибы и ягоды искала, когда удавалось выбраться из подземелья, зато не приходилось пить мерзкой крови. Если права, знать, действительно смертельно опасна! Покончила бы с собой, но не уверена, что поможет…»

Лишь ближе к утру усталость взяла своё, и измученная карлица упала на ковёр, скорее потеряла сознание, чем уснула.

ГЛАВА 16

Ориан влетел в комнату стражей, когда солнце уже клонилось к закату. Он устало опустился, буквально, рухнул на насест.

— Что за спешка? Случилось что-то? — спросил он, посмотрев на задумчиво расхаживающего по периметру комнаты грифа.

— Случилось, конечно, случилось. Неужели я прилетел сюда к тебе без веской причины? — фыркнул приятель.

— Ну что такое — говори! — взмолился богатырь.

— Мы нашли Риду, — с улыбкой пояснил глава ордена.

— Что ты говоришь! — взмахнул крыльями орлиан и опустился прямо перед другом.

— Где она была? С ней всё в порядке? Как вы её нашли? — слова так и сыпались из уст царевича.

— Столько вопросов, — усмехнулся Дар. — Рассказываю по порядку, только, чур, не перебивать! В общем, дело было так: твоя очаровательная гостья после схватки с варварами получила немало опасных ран, но её спасла и вылечила карлица Рика. И мы полагаем, не без согласия нашего злейшего врага.

— Всё же, и от чёрных планов злодеев бывает польза — сохранил жизнь горлинке. Теперь наша задача — выяснить, что негодяй задумал, и помешать, — царевич недобро прищурился. — О чём только думал? Кто, в здравом уме, поверит, что карлица кого-то станет спасать? Да это невозможно представить! Сколько живу, ни разу не слышал, чтобы вампиры творили что-то, кроме зла.

— Просил же не перебивать! — недовольно сдвинул брови гриф. — Наш Тайный кто угодно, только не глупец. К сожалению. Я и так не знаю, как тебе пересказать главное, слова подбираю осторожно, а ты…

— Ладно, ладно — молчу! — царевич вздохнул, наклонил голову, приготовившись внимательно слушать.

— Риду и в самом деле спасла представительница проклятого племени. Но это довольно необычная карлица, позже разъясню. Итак, это славное создание выходило нашу подругу, хотело отправить к нам, но за самочками пришли стражи и отвели к Тиру, — грифовитязь посмотрел на встрепенувшегося друга, сжал губы, напоминая, что тот обещал молчать. — Нашему смертельному врагу, чародею, виновнику всех бед и несчастий в этом измерении, тому самому коварному интригану, что мы с тобой пытаемся выследить уже несколько лет. Он в этот раз принял облик карлика, заделался их вождём и живёт в подземелье. Вот почему не смогли отыскать его следов. Попробуй, вылови скорпиона в логове змей! И в лапы этого чудовища угодили наши самочки. Такие беззащитные, но смелые. Тир, ко всему прочему, ещё оказался отчимом Риды и Рада. Это он заколдовал их, чтобы жениться на горлинке.

— Зачем? — не выдержал Орлиан, тут же прикусив язык, но повествователь не обратил внимания на то, что друг нарушил молчание и ответил на вопрос:

— Тир сумел найти Яйцо Красоты.

— Ничего себе!

— Он хотел уложить твою гостью на брачное ложе, чтобы получить Яйцо Счастья.

— Она — «смеющаяся горлица»? Вот так поворот!

— Однако, не доведя своих замыслов до конца, насильник дозволил жертвам сбежать, да ещё забрать яичко, — продолжил гриф. — Непохоже на вашего врага. Удивительная легкомысленность и глупость.

— Полностью согласен, не вижу логики. Если собрать все Волшебные Яйца, то получишь власть на всей Дивинией. Помню старые придания, вместе изучали: кто заполучит Яйцо Мудрости, Справедливости, Счастья, да Яйцо Красоты, станет бессмертным и необоримым. Потому последнее и находилось у Феи Киа, что никто не мог тягаться с этой Древней. Да, видать, хранительница потеряла бдительность.

— Выходит, наша фея оказалась слишком доверчива или чего-то не знаем.

— Либо нашлись силы, которые замахнулись на Древних. Наш оппонент — очень серьёзный игрок. Думаешь, Тир?

— Очень похоже. Как и все Тайные, стремится к абсолютной власти, но оказался самым хитрым и удачливым. Если сумеем в этот раз выжить и победить, считай, повезёт. Нужно придумать что-то такое, чего враг никак не ожидает, — Дар прикусил нижнюю губу. — Ума не приложу, что делать. Разве подыграть нечестивцу немного. Я не понял его плана, но есть определённые подозрения. Если позволишь провернуть одну штуку…

— Тебе верю больше даже, чем самому себе, — сдвинул брови орлиан, — но ты рассказал далеко не всё.

— Прости, едва не забыл, а ведь это — самое важное и способно окончательно нас с тобой запутать. Дай только слова подобрать верные.

— Кстати, как там Рида, она в порядке?

— Вполне, — отмахнулся гриф, — ну, насколько это вообще возможно после всего перенесённого.

— Ох, отлегло от сердца, — выдохнул царевич. — Я чувствовал вину за её похищение. А что ты там про новую задумку говорил?

— Я не знаю, как сказать…

— Не тяни, — потребовал Ориан. — Чего-то ты не досказываешь.

— Мы нашли след Кимы.

— Убить тебя мало! Столько времени беседуем, а о главном лишь сейчас вспомнил! — воскликнул орлиан, переступая на месте от нетерпения. — Говори, что узнал.

— Оказывается, она всё это время томилась в плену у карликов.

— Этого следовало ожидать, — Ориан скрипнул зубами, — но без твёрдых доказательств нельзя было к уродцам сунуться, сами бы сгинули и воинов погубили. Если бы знал, что колдун надумал царевен в гарем собирать, да заставлять яйца высиживать.

— Именно она и спасла Риду, — огорошил соратника воин.

— Как это? Разве она сама не была в плену?

— Я не знаю подробностей, но Кима — та самая карлица, что спасла горлинку.

— Кар-кар-карлица?

— Вот это и пытаюсь тебе сказать, но не очень получается, — грифовитязь смутился. — Не знал, как отреагируешь.

— Кима — вампирша? — орлиан начал ходить по комнате, нервно передёргивая крыльями. — Попадись мне колдун, голову откручу, а тело испепелю и прах разбросаю по пустыне!!!

— Понимаешь, тут одна тонкость: на ночь она становится девушкой, по этому признаку ты и должен будешь её опознать…

— Значит, сейчас я смогу с ней поговорить? Где она? — не слушая ответа, царевич тут же вылетел в окно, хотя друг кричал вслед:

27
{"b":"667746","o":1}