Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я нашёл её, капитан! — заорал он гнусавым басом.

Софи обернулась. Секунду они смотрели друг на друга. Круглая голова, лицо всё в шрамах, нос переломан, а борода и волосы торчат в разные стороны, как солнечные лучи на детском рисунке. Громила протянул мясистые руки и шагнул к Софи.

Она бросила первое, что попалось под руку. Пробирку с кислотой.

— Сволочь! — заорал гигант. Отшатнулся, прислонился к террариуму с муравьями, отчего стекло лопнуло. — Я убью тебя!..

Софи юркнула под кровать. Не лучшее решение, но ведь она только проснулась и была перепугана до смерти. Тут не до логики.

— Ты сдохнешь, — процедил громила сквозь зубы. Подошёл к кровати, встал на колени, пошарил рукой. Софи прижалась к дальней стене. — Сволочь…

В комнату вбежали ещё двое.

— Где она?

— Здесь.

Громила схватил Софи за запястье. Она хотела вцепиться зубами, но не успела. Тот дёрнул — больно и резко. Девочка в одно мгновенье оказалась снаружи.

— Ай… — вырвалось у Софи.

Второй незнакомец — небритый, в чёрной шляпе — властно отрезал:

— Осторожнее Тууд! Она нужна мне живой.

— Я сломаю ей руку.

— Нет!

Громила ослабил хватку. И как раз вовремя: ещё чуть-чуть, и косточки Софи бы захрустели. Он по-прежнему держал её крепко. Не вырваться. Софи дёрнулась пару раз и застыла. Всё. Попалась.

— Это точно она? — спросил третий бандит. Поправил сползшие на кончик носа очки, пристально посмотрел на девочку. — Та, кто вам нужна?

Человек в чёрной шляпе хищно улыбнулся. Цепким взглядом окинул комнату. Улыбнулся ещё шире.

— Да, — коротко ответил он. И добавил. — Я уверен.

— Тогда уходим. Мне не по себе от того, что мы делаем.

Тууд гнусаво хмыкнул. Человек в чёрной шляпе хлопнул очкастого по плечу:

— Возьми пару книжек, пока мы тут, Нэйлс. И ты обещал обновить карты.

— Хорошо, капитан.

— Даю тебе десять минут. На улицах полно ополченцев, и я не желаю их встретить.

Нэйлс кивнул. И тут же скрылся в дверном проёме.

Тууд шагнул было следом, но капитан окликнул:

— Сюда!

Резким движением сорвал шторы, вышел на балкончик. Громила последовал за ним. По пути — что очень взбесило Софи — пнул Большую Республиканскую Энциклопедию. Девочка оставила её на полу, потому что на кровати не хватило места для всех книг.

Её выволокли в ночной туман. Потащили по покатой крыше.

— Отпусти! — Софи вновь начала брыкаться. Попыталась укусить. И заорала. Завизжала так, как не кричала с шести лет, когда на загородной прогулке едва не наступила на змею. — На помощь! Люди! А-а-а!..

Должно помочь. Улицы патрулируются ополченцами, в густом тумане парят республиканские корабли. Кто-нибудь да услышит.

Но Тууд не стал церемониться. Сжал Софи так крепко, что она почти потеряла сознание, и перебросил через плечо, как куклу. Следующий отрезок она помнила смутно. Вроде как, они шли по скользкой от тумана крыше. Взбирались по верёвочной лестнице. А потом она очнулась здесь, в провонявшем зверьём трюме.

И воздушный корабль двигался в неизвестном направлении.

За крохотными окошками давно взошло солнце, а Софи так и не придумала, что делать. Как сбежать? Да и будет ли смысл? Ей не хотелось об этом думать, но периодически девочка возвращалась к одному вопросу: что стало с дядей Майлзом?

Ответы не радовали. В лучшем случае, он уснул в подвале, перебирая раритетные книги — и пираты его не тронули. В худшем же…

Тут люк открылся, и в трюм спустился пират в очках. Один из тех, кто участвовал в налёте на библиотеку. Кажется, Нэйлс. В руках он держал холщовый мешок.

— Как настроение? — спросил пират, закрывая люк. — Не укачивает? Помнится, в первые дни небоходства, меня жутко тошнило от воздушной болезни.

Софи отошла вглубь клетки. Нахмурила брови, скрестила руки.

— Ну, чего же ты так? Я принёс тебе поесть.

— Зачем?

— Что значит "зачем"? Людям нужна еда. Я тебе и попить принёс. И книжку почитать.

— Зачем вы меня похитили?

Нэйлс нахмурился. Очки сползли на кончик носа, и он привычным движением вернул их на место. Покачал головой:

— Знаешь, я ведь могу и не отвечать на твой вопрос.

"Можешь — мысленно согласилась Софи. — Но ты пытаешься войти ко мне в доверие. Пытаешься доказать, что не такой плохой, как остальные пираты. Что ты тоже очкарик и любитель книжек — ну совсем как я. Вот только на хорошего ты не тянешь. Хорошие детей не воруют".

Нэйлс посмотрел на замок, потом на Софи. В его руке появился ключ.

— А теперь пообещай, что не будешь дурить, когда я открою дверь. Корабль далеко в небе, бежать тебе некуда. Ты с этим согласна?

Софи не ответила. Она продолжала сверлить Нэйлса взглядом: хмурым, непрерывным, укоряющим. Тот дёрнул плечами, и отвёл глаза. Вставил ключ в замок — Софи шагнула назад — открыл дверь и забросил мешок в клетку. После чего спешно запер пленницу. Словно внутри была не маленькая девочка, а голодный хищник.

Неужели он её боялся?

— Загляни в мешок. Там немного хлеба, фляга с водой и книжка.

Софи не шелохнулась.

— Не дуйся ты так. Мне тоже очень жаль.

— Зачем я вам?

Нэйлс тяжело вздохнул. Похоже, ему тоже не нравилось происходящее. На самом деле не нравилось. В число тех, кто ловил удовольствие от похищения детей, он не входил.

— Я не знаю, — сказал Нэйлс честно. — Я хоть и старший помощник, но капитан не всегда открывает мне свои планы. Подозреваю, тут что-то личное.

— Личное? — вырвалось у Софи.

Нэйлс почесал шею. Вновь поправил очки:

— Наверное, связанное с твоими родителями. Мне так кажется. Возможно, они чем-то насолили Рэту Доггеру, не знаю. А может и ещё что.

С родителями? Софи постаралась, чтобы удивление не отразилось на её лице, испортив взгляд — хмурый, как грозовая туча. Но внутри девочку перевернуло вверх ногами. Она не знала родителей. Те погибли, когда Софи была совсем ещё крошкой. Сгинули в небесном океане, вместе с другими пассажирами судна. До сих пор неизвестно, была ли это ошибка пилота, несчастный случай или одна из первых диверсий набирающей силу Империи.

В любом случае, супруги Роллин не были людьми особенными. Обычные инженеры, работавшие в небесных доках Вольтпорта.

— Да, я тоже удивлён, — пожал плечами Нэйлс.

— Куда мы движемся? — спросила Софи.

Пират на секунду задумался. Потом решил, что никакой тайны в этом нет:

— На юг. Есть у нас там одно дельце.

— А дальше?

Люк в потолке приоткрылся, и в него просунулось лицо юнги:

— Сэр Нэйлс, капитан хочет вас видеть. Говорит, это срочно.

— Уже иду, — крикнул через плечо старший помощник. Отошёл к лестнице, взялся за перекладину, и только тогда ответил на вопрос Софи. — В Звёздный Город. У нас там тоже дела. Извини, но я не знаю, что будет с тобой. Это полностью на совести Рэта Доггера.

Он покинул трюм, оставив Софи наедине со своими мыслями.

Врёт? Говорит правду? Сочувствует ей или только делает вид?

Девочка какое-то время стояла в дальнем углу клетки, размышляя об услышанном. Потом дотронулась до мешка. Не слишком-то тяжёлый. Заглянула внутрь: полбуханки слегка подсохшего хлеба, видавшая виды фляга и книга. Книгу Софи мгновенно узнала:

"Весёлые разбойники дореспубликанской эпохи: занимательная история пиратства".

На форзаце — печать вольтпортской библиотеки. Софи сжала кулак. Она терпеть не могла, когда с книгами плохо обращались. Пачкали, выдирали страницы, рисовали каракули на полях и поздно возвращали в библиотеку. Воровство — из той же серии.

Те немногие крохи уважения, что появились у неё к Нэйлсу, мгновенно исчезли.

Софи села на грязный пол и стала жевать хлеб.

Поиск вариантов побега продолжился.

* * *

Рэт Доггер стоял за штурвалом "Драконьего жала" и вёл корабль сквозь облака. Впервые за долгое время всё шло гладко. И речь не о простых грабежах или налётах на республиканское побережье. Нет, теперь всё серьёзнее. Куда серьёзнее. И если старик Зоах прав — а придворный колдун редко когда ошибался — и девчонка действительно та самая

5
{"b":"667736","o":1}