Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кто открылась?

— Да она же… сфера.

Бет повернулась к мониторам, из-за груды видеозаписывающей аппаратуры высунулась голова Тины Чан — обе они посмотрели на экран и наступило неловкое молчание.

— Мне кажется, она закрыта, Норман.

— Она только что была открыта, — и он рассказал об увиденном в камбузе. — Она, должно быть, закрылась, пока я бежал.

— Ты уверен?

— В камбузе очень маленький монитор, — заметила Тина.

— Я видел… Если не верите, прокрутите запись.

— Хорошая мысль, — сказала Тина и подошла к консоли.

Норман постарался умерить дыхание. ГД-8 не самое хорошее место для занятия спортом, решил он.

— С тобой все в порядке, Норман? — спросила его Бет.

— Да, со мной все о'кэй… но говорю же, я видел собственными глазами, она открывалась… Тина?

— Сейчас сделаю, сэр.

В комнату вошел позевывающий Гарри.

— Кроватки здесь просто великолепные, — сказал он. — Словно бы спишь в мешке с мокрым рисом, комбинация постели и холодного душа, — он вздохнул. — Меня это печалит.

— Норман сказал, что сфера открывалась, — заявила Бет.

— Когда? — спросил он, зевая.

— С минуту назад.

— Весьма любопытно, — задумчиво кивнул Гарри. — Мне кажется, она уже закрылась.

— Сейчас мы прокрутим запись.

— Угу… Вы не оставили мне кекса?

Гарри какой-то вялый, несмотря на важные известия, подумал Норман.

Думает, что его дурачат, не совсем проснулся или здесь что-то другое?

— Начинаю, — сказала Тина.

По монитору пробежали волнистые линии, затем они исчезли и появилась Тина Чан.

— …в субмарину отснятые видеокассеты, — говорила она.

— Зачем? — спросила на экране Бет.

— В случае чего сработает автоматика и субмарина уйдет на поверхность.

— Я не подумала об этом… А где Филдинг?

— Он бросил сферу и занялся рубкой полета.

Тина пропала из поля зрения. Бет отвернулась от монитора и поглощала кекс.

— Как ты думаешь им удастся открыть сферу?

— Может быть, — сказала Бет. — Я не знаю.

Короткая пауза и сфера начала открываться.

— Эй, она открылась.

— Крути дальше.

Бет-на-мониторе по прежнему не смотрела на экран.

— Она меня чем-то пугает, — послышался голос Тины.

— Для паники нет никаких оснований.

— Это неизвестность.

— Но это еще не обозначает опасность или угрозу, — сказала Бет. Скорее это просто необъяснимое.

— Я не знаю, как ты можешь так говорить.

— Ты боишься змей? — спросила Бет.

Все это время сфера оставалась открытой.

— Жалко, что мы не можем заглянуть внутрь, — сказал Гарри, наблюдая за монитором.

— Можно прогнать запись через компьютер и получить увеличение.

— Что-то вроде плавающих внутри огоньков, — сказал Гарри.

— Меня они не беспокоят, — сказала Тина, снова появившаяся на экране.

— Я их терпеть не могу, — сказала Бет. — Это скользкие, холодные и отвратительные твари.

— Ах, Бет, — сказал Гарри, глядя на монитор. — Ты просто им завидуешь.

Бет-на-мониторе тем временем продолжала:

— Если бы я была марсианкой, то, попав на Землю и наткнувшись на змею, я бы не знала что и подумать… Но шанс, что я встретила бы ядовитую змею очень мал. Ядовиты менее процента всех змей, так что я бы не находилась в опасности. С нами происходит нечто подобное, мы в замешательстве… Во всяком случае я не верю, что мы сможем открыть эту сферу.

— Я надеюсь на это, — сказала на мониторе Тина и сфера тут же закрылась.

— Сколько времени она была открыта? — спросил Гарри.

— Тридцать пять с половиной секунд, — ответила Тина и остановила пленку. — Кто-нибудь желает просмотреть снова?

Она выглядела чуть побледневшей.

— Не сейчас… — Гарри задумался и забарабанил пальцами по коже кресла.

Все напряженно ожидали его слов, и Норман вдруг понял, что Гарри стал лидером. Он разгадывает для нас загадки, подумал он. Мы нуждаемся в нем, полностью ему доверяем.

— Выводы делать преждевременно, — сказал наконец Гарри. — У нас мало информации. Открылась ли сфера в реакцию на какое-то воздействие или же сама по себе, вот в чем вопрос… Где Тед?

— Он в рубке управления.

— А я тут как тут, — послышался бодрый голос Теда, — и имею любопытные новости.

— Мы тоже, — вставила Бет.

— Ваши могут и подождать.

— Но…

— Я изучил сводки полета и… вычислил координаты «черной дыры».

— Тед, сфера открылась, — сказала Бет.

— Что? Когда?

— Несколько минут назад… а затем снова закрылась.

— Что показали датчики?

— Биологической угрозы не представляет, она безвредна.

Тед взглянул на экран.

— Тогда какого дьявола мы здесь торчим?

В этот момент в комнату вошел Барнс.

— Отдых кончился, — сказал он. — Кто-нибудь желает напоследок наведаться на корабль?

— Не то слово, — сказал Гарри.

* * *

Они обступили безмолвную сферу и молча изучали на ее полированной поверхности свои искривленные отражения.

— Я чувствую себя так, словно провалился на тесте интеллектуальных способностей, — сказал наконец Тед.

— Ты о послании Дэвиза? — спросил Гарри. Тед кивнул.

И Норман вспомнил случай, который многие сторонники СЕТИ хотели предать забвению: в 1979-м состоялась Римская конференция СЕТИ, где ученые хотели договориться о характере послания.

Эмерсон Дэвиз, физик Кэмбриджского университета, придумал послание, основанное на такой физической константе, как длина волны водорода, которая предположительно одинакова для всей вселенной, и представил эту константу в двоичном виде.

Поскольку Дэвиз решил, что аналогичное послание могут посылать и инопланетяне, он полагал, что это нетрудная задача, и раздал предполагаемое послание.

Но никто ничего не понял. Когда Дэвиз объяснил свою идею, многие согласились, что это умная мысль и превосходное послание для инопланетян но факт остался фактом, никто из ученых не смог с ходу расшифровать идеальное послание… Среди них был и Тед Филдинг.

— Мы не очень старались, Гарри, — признался Тед. — На конференции было много народу, но нам недоставало тебя.

— Ты просто соблазнился бесплатной поездкой в Рим.

— Мне показалось или сфера не такая, как раньше? — спросила Бет.

На первый взгляд канавки казались такими же… разве что изменился узор. Если так, перемены были трудноуловимыми.

— Мы можем сравнить по видеозаписи, — сказал Барнс.

— На мой взгляд, все как прежде… — сказал Тед. — Во всяком случае, это металл, и он не мог измениться.

— Мы называем металлом даже жидкость, тающую при комнатной температуре, — заметил Гарри.

— Вот что я скажу, — сказал Барнс. — Мы знаем, что эта штука может открываться и уже открывалась… Как заставить ее открыться еще раз?

— Разберемся, Хэл.

— Не похоже, что ты вообще что-нибудь делаешь.

Время от времени они поглядывали на Гарри, но тот просто стоял и смотрел на сферу, задумчиво теребя пальцем губу.

— Гарри? — он не отозвался.

Тед подошел к сфере и хлопнул по ней рукой, в ответ раздался глухой звук, только и всего. Тед ударил ее посильнее, затем поморщился и потер кулак.

— Не думаю, что мы откроем ее таким образом, — заметил Норман.

— Моя отборная великолепная команда, — съязвил Барнс. — Все только стоят и пялят глазки.

— А что нам остается делать… взорвать атомную бомбу?

— Если вы ее не откроете, найдутся другие желающие, — Барнс посмотрел на часы. — Ну что же, нам пора на поверхность.

Глава 21

СКОРО НА ПОВЕРХНОСТЬ

Норман вытянул из-под кровати походную сумку и засунул в нее бритвенный набор, блокнот и пару носков.

— Я готов.

— Я тоже, — тоном обиженного ребенка сказал Тед. — Полагаю, погода быстро меняется. Парни из ГД-7 давно уже на поверхности.

Норман улыбнулся, предвкушая радость возвращения.

— Где остальные? — спросил он.

922
{"b":"643242","o":1}