Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Да только вот посоха не существует. Или же он уж точно не там, где придумал для него место ликуд.

Волдет вдавил педаль газа до упора.

Глава тринадцатая

Обида и злость жгли девушку изнутри. След от пощечины, оставленной на щеке пятерней Волдета, до сих пор неприятно горел.

«Сволочь, сволочь, сволочь, — твердила она, вцепившись в руль сильнее необходимого. — И с чего я решила, что он готовит меня в свои преемницы? Девочка на побегушках, вот кто ты, Виктория. Принеси-подай».

Антар искоса взглянула в зеркало заднего вида. Пара, которую она везла к Волдету, производила впечатление на редкость странной компании.

Высокая, бритоголовая девица с глазами коричного цвета, совершенно была не похожа на тихую жительницу Приграничья. Она нахально развалилась на кожаном сиденье и с отсутствующим видом смотрела в окно. Широкие штаны из плотной ткани, крепкие сапоги с высокими голенищами, бесформенная накидка, прикрывавшая бедра — все в ней выдавало бывалую путешественницу.

Антар, сидевший рядом, служил полной противоположностью своей спутнице. Одетый модно, но явно с чужого плеча, он нервно теребил верхнюю пуговицу на черном жилете. Его взгляд то и дело останавливался на соседке, и в нем читалось скрытое благоговение, перемежавшееся с ужасом.

Тишину нарушила девица, оторвавшаяся, наконец, от окна, и как бы между прочим, поинтересовавшаяся:

— Скажите, любезная, а презис сейчас в городе?

Виктория ответила, на мгновение оторвавшись от дороги:

— Презис Тиур в отъезде со своей дочерью.

— Вот как? — изумилась собеседница. — У него есть дочь?

— Вы, очевидно, давно не бывали в столице, — ученица Волдета свернула на шуршащую гравием дорогу. — Уже лет двадцать как.

Пассажирка сморгнула, переваривая услышанное.

— Удивительно, как все меняется. У презиса появилась дочь и завелась привычка перед отъездом бросать особняк пустым без охраны.

Настала очередь Виктории недоумевать.

— Откуда вам известно, что особняк главы Тиура пуст?

Девица деланно рассмеялась.

— Мы к нему, собственно, и приехали. А кто сейчас вместо него?

Антар помедлила.

— Я думаю, вам лучше спросить об этом у главы Волдета, — уклончиво сказала она. — Вот, собственно, мы и приехали.

Машина остановилась возле огромного каменного крыльца с парой необычных изваяний по бокам в виде взвихряющихся спиралей — символом семьи ликуд.

Крики Волдета были слышны даже на первом этаже. Глава не стеснялся в выражениях, изрыгая на чью-то голову все доступные ему проклятия.

— Прошу обождать здесь, — принужденно улыбнулась его ученица, и быстро направилась к лестнице.

Девица хмыкнула и села на небольшой диван, очевидно, находившийся здесь для таких случаев. Жестом пригласила спутника разделить место.

… — Я вам говорю, что здесь никого не было, — пожал плечами в сотый раз страж. — Кроме вас, в этот кабинет никто не входил и ничего отсюда не выносил.

— Ты что, хочешь сказать, что я сам у себя бумаги украл? — прошипел Волдет, надвинувшись на него.

— Я ничего не хочу сказать, кроме того, что вижу, — стоял на своем тот. — Здесь никого не было.

Волдет наверняка бы запустил в него чем-нибудь тяжелым, но в этот момент в дверь постучала Виктория.

— Чего тебе еще? — вскинулся на нее ликуд.

— Я привезла гостей из Лисира, — антар на секунду прикрыла глаза.

— Жаль, что здесь нет Бесмира, — задумчиво проговорил Волдет, внезапно успокоившись. — Вот от кого было бы больше толку, чем от вас обоих. Кстати, от него есть новости?

— Пока нет, — осторожно ответила помощница. — Возможно, погоня затянулась.

— Очень странно, — нахмурился глава. — Пятеро против одной девчонки? Слишком долго возятся. Ладно, пока что свободен, — кивнул он стражу. — А ты веди сюда этих своих… лисирцев.

* * *

— Может быть, вы голодны? — Ликуд радушно указал на графин. — В таком случае предлагаю перекусить перед разговором.

— Спасибо, мы обедали, — твердо отклонила заботу девица. — Давайте к делу. Ваша помощница не уточнила, зачем вы хотели нас видеть.

Волдет мысленно проклял Викторию.

— Говорят, вы прибыли из Приграничья, — натянуто улыбнулся он. — С очень важными новостями. Мне бы хотелось услышать подробности. В обмен предлагаю свою помощь в решении ваших проблем.

— Мы собирались рассказать об этом презису, — антар посмотрела презису прямо в глаза. Второй гость сидел, не шелохнувшись, всем своим видом показывая, что его здесь как бы нет. — Но мне отчего-то никто не может ответить, где глава мортем и когда он будет.

— Тиур, к сожалению, покинул нас, — хозяин всем своим видом выказал неодобрение подобным расспросам. — Он предпочел личную выгоду нашим потребностям.

— Вот как? — подняла брови девушка. — Занимательная история, полагаю?

— Не думаю, что рядовым антарам положено знать больше этого, — сухо бросил Волдет.

Гостья замолчала, что-то обдумывая. Ликуд тем временем, не стесняясь, разглядывал её.

Она очень сильно кого-то ему напоминала. Только кого?

Парень рядом наклонился и прошептал бритоголовой несколько слов на ухо. Та озабоченно покачала головой.

— В таком случае нам лучше выступить сразу перед всем советом, — твердо заявила девица. — Об этом должны узнать все.

Судя по лицу гостьи, из нее больше ничего было не выудить.

— Совет пройдет завтра, — недовольно ответил он. — Милости просим.

— Времени нет, — нагло перебила антар, — главы должны собраться сегодня.

С минуту ликуд смотрел на обритую наголо девку, мысленно представляя, как вздергивает ее на веревке.

— Ладно, — уступил он, — я предупрежу всех. Вас проводит Виктория, моя помощница. Пока предлагаю обождать — у меня есть свободные комнаты, располагайтесь.

Нахалка согласно кивнула, принимая приглашение.

* * *

— Волдет, что за шутки? — Разгневанный дормиен занял полагавшееся ему сиденье. — Договорились же на завтра!

— Вести из Приграничья, — ликуд был терпелив, как никогда.

Остальные уже рассаживались по старшинству. Многие из глав были рассержены резкой сменой планов, но предпочли пока оставить свою неприязнь при себе.

Волдет встал, когда пустым осталось лишь кресло мортем. На место Тиура никто не торопился — его помощник Брет сгинул вместе с презисом, и можно было лишь догадываться, что сейчас происходит в их клане.

— Уважаемые, перенос совета состоялся по очень важной причине. У нас гости из Лисира с серьезными новостями.

— Ты обещал принести документы, — Георг сосредоточенно смотрел мимо него, на стену, где горел посох ликуд. — Где же они, Волдет?

Антар мысленно выругался.

— Я не счел нужным брать их сегодня с собой, — насмешливо ответил он, кинув злобный взгляд на видере. — Думаю, то, что вы услышите, сильно изменит ход ваших мыслей. Входите! — крикнул ликуд в сторону дверей.

Тяжелые створки с начертанным на них кругом из двенадцати символов антарских кланов медленно распахнулись, и в зал вошли его недавние гости.

* * *

Крина стояла за спинкой кресла Тиура. Милун, с которым она приехала, откровенно нервничал рядом.

«И на кой черт я его притащила с собой».

Она вспомнила, как обнаружила сильно испуганного антара у подножия гор, куда спустилась, чтобы пополнить запасы воды в своем убежище среди скал. Как долго пыталась выяснить у бледного, как смерть, парня, в чем дело.

Как решила навестить резиденцию антаров в городе и увидела это.

Трупы, трупы с вытаращенными глазами, в неестественных скрюченных позах, с заломанными руками и вывернутыми словно наизнанку коленями. Трупы посреди залов, комнат, улиц. Трупы антаров, застигнутых врасплох неизвестной опасностью.

Тот день Крина запомнила надолго. Запомнила, как перетаскивала под покровом ночи тела погибших в резиденцию — хорошо, что их оказалось немного. Если хоть один человек узнал бы о том, что все антары мертвы — Лисир мгновенно взорвался бы бунтом. Приграничье далеко не так спокойно, как думают об этом в столице.

17
{"b":"619793","o":1}