Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
                    Je ne dois plus la voir jamais!
Уж с нею не увижусь больше я!..
Но мать ее я часто навещаю;
Болтаю с ней. Там, где любил — вздыхаю:
Отрада грустная, последняя моя.
В той комнате, что без нее скучает,
Я чувствую присутствие ее, —
И бьется сердце бедное мое:
Все, все ему о ней напоминает.
Здесь раньше я лишь на нее смотрел,
Теперь кругом свой грустный взор бросаю, —
С тех пор, как этот дом осиротел,
Сокровищ сколько взором я ласкаю:
Картины, книги, столик небольшой,
И образок, висящий у постели, —
Вся комната полна дыханья той,
Чей смех и говор раньше здесь звенели!
Порой мне чудится: опять она со мной…
Сидим мы здесь, полны отрады сладкой…
Так мать похожа на нее порой,
Что должен слезы я стирать украдкой.
Вы скажете: что ж, умерла она?
О, нет! В тот день, как я скорбел душою,
Она была цветами убрана,
Но гроба не видал я пред собою.

Ressemblance/Сходство

Vous désirez savoir de moi
D'où me vient pour vous ma tendresse;
Je vous aime, voici pourquoi:
Vous ressemblez à ma jeunesse.
Vos yeux noirs sont mouillés souvent
Par l'espérance et la tristesse,
Et vous allez toujours rêvant:
Vous ressemblez à ma jeunesse.
Votre tête est de marbre pur,
Faite pour le ciel de la Grèce
Où la blancheur luit dans l'azur:
Vous ressemblez à ma jeunesse.
Je vous tends chaque jour la main,
Vous offrant l'amour qui m'oppresse;
Mais vous passez votre chemin…
Vous ressemblez à ma jeunesse.
Мой друг, ты знать хотела, почему я
Тебя так нежно, преданно люблю?
Вот почему, мой друг, тебя люблю я:
Похожа ты на молодость мою.
В твой темный взор то скорбь, то упованье
Роняют искру светлую свою,
В твоей душе всегда кипят мечтанья, —
Похожа ты на молодость мою.
Твой тонкий профиль — чудный лик камеи,
Эллады луч кладет игру свою
На эту грудь и кос роскошных змеи, —
Похожа ты на молодость мою.
Любовью нежной, преданной сгорая,
Я каждый миг твержу тебе: «люблю»,
Но ты идешь вперед не внемля, не взирая, —
Похожа ты на молодость мою.

Il y a longtemps/Это было давно

Vous me donniez le bras, nous causions seuls tous deux,
Et les cœurs de vingt ans se font signe bien vite;
J'en suis encore ému, fille blonde aux yeux bleus;
Mais vous souviendrez-vous de ma courte visite?
Hélas! se souvient-on d'un souffle parasite
Qui n'a fait que passer pour baiser les cheveux,
Du flot où l'on se mire, et de la marguerite,
Confidente éphémère où s'effeuillent les vœux?
Une image en mon cœur peut périr effacée,
Mais non pas tout entière; elle y devient pensée.
Je garde la douceur de vos traits disparus.
Que je me suis souvent éloigné, l'œil humide,
Avec l'adieu glacé d'une vierge timide
Que je chéris toujours et ne reverrai plus!
Ты руку жала мне, болтали мы с тобою,
Всей юною душой волнуясь и любя…
Я и теперь все твой, я все люблю тебя,
А ты — стремишься ль ты ко мне своей мечтою?
Увы! не помним мы о легком ветерке,
Который подарил нас ласкою случайной;
Не помним мы о бледном, ласковом цветке,
Чьи лепестки мы обрываем с думой тайной!
Я в сердце сохранил мне милые черты,
Воспоминанья все в душе моей таятся,
А ты — скажи: зачем меня забыла ты?
О, боже, вот судьба! Любить тебя, терзаться,
И вдруг утратить все о счастии мечты,
И больше никогда с тобою не видаться!

Jean Lahor

Жан Лаор

L'Illusion/Из сборника «Иллюзия»

Chanson triste/Л. * * *

Dans ton cœur dort un clair de lune,
Un doux clair de lune d'été,
Et loin de la vie importune,
Je me veux perdre en ta clarté.
J'oublierai les douleurs passées,
Mon amour, quand tu berceras
Mon triste cœur et mes pensées
Dans le calme aimant de tes bras.
Tu prendras ma tête malade,
Oh! certain soir sur tes genoux,
Et lui diras une ballade
Qui semblera parler de nous;
Et dans tes yeux pleins de tristesses,
Dans tes yeux alors je boirai
Tant de baisers et de tendresses,
Que peut-être je guérirai.
В твоих глазах, печальный, милый друг,
Горит луны-волшебницы мерцанье, —
О, дай мне отдохнуть от тяжких мук,
Дай утонуть в твоем сияньи!
Забуду я в объятиях твоих,
Любовь моя, все прошлые страданья,
И в сердце скорбном замолчат рыданья,
И с уст моих слетит певучий стих,
Как дань тебе, как дань любви прекрасной!
Забытую балладу я спою,
И, вслушавшись в тот голос неги страстной,
В чужой судьбе узнаем мы свою.
И в этот миг, под лепет чудной сказки,
В твоих глазах засветится любовь,
И будет столько в них признаний, столько ласки,
Что к жизни я воскресну вновь!
8
{"b":"564063","o":1}