Вход
Войти на сайт
Я забыл пароль
Войти
Регистрация
Регистрация
ЖАНРЫ
392
АВТОРЫ
324 837
КНИГИ
818 897
СЕРИИ
34 315
Литмир - Электронная Библиотека
>
Бальмонт Константин Дмитриевич "Гридинский"
>
Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française
>
Стр.50
Константин Бальмонт и поэзия французского языка [Konstantin Balmont et la poésie de langue française]
1
Марина Цветаева. Слово о Бальмонте [1]
1
Французские переводы Бальмонта La poésie de langue française traduite par Balmont
3
Alfred de Musset Альфред де Мюссе
3
Chanson/Надежда
3
Rappelle-toi (Vergiss mein nicht) /Не забывай!
3
Charles Baudelaire Шарль Бодлер
4
Les Fleurs du Mal [5] /Из книги «Цветы Зла»
4
Correspondances/Соответствия
4
La beauté/Красота
4
La géante/Гигантша
4
Le balcon/Балкон
5
Le jeu/Игра
5
Les litanies de Satan [6] /Молебствие Сатане
6
Prière/Молитва Сатане [7]
6
La mort des amants/Смерть влюбленных
6
Nouvelles Fleurs du Mal/Из цикла «Новые Цветы Зла»
7
Le gouffre/Пропасть
7
Sully Prudhomme Сюлли-Прюдом
7
Stances et poèmes [8] /Из сборника «Стансы и стихотворения»
7
Rosées/Роса
7
Ici-bas/* * *
7
Je ne dois plus/* * *
7
Ressemblance/Сходство
8
Il y a longtemps/Это было давно
8
Jean Lahor Жан Лаор
8
L'Illusion/Из сборника «Иллюзия»
8
Chanson triste/Л. * * *
8
Le tsigane dans la lune/Легенда
9
Air de Schumann/На мотив Шумана
9
Sirène/Сирена
9
Judith/Юдифь
9
José Maria de HEREDIA Жозе Мария де ЭРЕДИА
9
Les Trophées [9] /Из сборника «Трофеи»
9
L'esclave/Раб
9
La jeune morte/Юная ушедшая
10
Brise marine/Морское дуновение
10
Plus ultra/«Plus ultra»
10
Philéas LEBESGUE Филеас ЛЕБЕГ
10
Chanson de labour [10] /Песня пашни
10
Paul FORT Поль ФОР
11
La ronde autour du monde/Песенки [11]
11
La fille morte dans ses amours/1
11
Le ciel est gai, c'est joli mai/2
11
Hymne dans la nuit/3
11
La reine à la mer/4
11
La vie/5
11
Mon portrait/6
11
Les deux âmes/7
12
La grande ivresse/8
12
Charles van Lerberghe Шарль ван Лерберг
12
Ballade/Баллада
12
Entrevisions [12] /Из сборника «Прогалины»
13
Barque d'or/[Лодка востока]
13
L'étranger/Чужой
14
L'aumone/Милостыня
14
À la fontaine/[У источника]
14
Le jardin clos [13] /Сад замкнутый
14
* * */Dormio et cor meum vigilat
14
* * */Caput meum plenum est rore
14
* * */Osculetur me osculo oris sui
15
* * */Ne vagari incipiam
15
* * */Ut signaculum
15
* * */Digiti mei pleni myrrha
15
* * */Si floruit vinea
15
* * */Ego dilecto meo et dilectus meus mihi
16
Ronde/Круговая
16
La mort/Смерть
16
La chanson d'Eve [22] /Из книги «Песнь Евы»
17
* * */Утро мира
17
* * */Я (Из песен Евы)
17
* * */Крылья любви (Из песен Евы)
18
* * */Тень (Из песен Евы)
18
* * */Ангел утренней звезды (Из песен Евы)
18
* * */Медвяный дух (Из песен Евы)
19
* * */Молитвенный дар (Из песен Евы)
19
* * */Отпущение (Из песен Евы)
19
* * */Возлюбленный (Из песен Евы)
19
* * */Луч
20
L'hôte/Гость
20
Французские переводы из Бальмонта La poésie de Balmont traduite en français
20
Из книги «Под северным небом» (СПб., 1894)
20
Два голоса/Un vol de martinets glisse au ciel azuré…
20
Из книги «В безбрежности» (М., 1895 и 1896)
20
Я мечтою ловил уходящие тени…/Mon esprit s'élançait vers les ombres fuyantes…
20
Камыши/Les roseaux
21
Подводные растения/Plantes sous-marines
21
Лебедь/Le cygne
21
Из-под северного неба/Le ciel du nord
22
Из книги «Тишина» (СПб., 1898)
22
Мертвые корабли/Les navires morts
22
Я вольный ветер, я вечно вею…/Je suis le vent libre et toujours, soufflant…
22
Она, как русалка/Comme une nymphe
22
Как волны морские…/Comme la vague des mers…
23
Резигнация/Résignation
23
Тишина/L'ambre du dernier rayon…
23
Аккорды/Accords
23
Мечтательный вечер/Un soir calme et rêveur soufflait légèrement…
24
От последней улыбки луча…/D'un dernier rayon la lueur souriante…
24
Морская пена/L'écume de la mer
24
Из книги «Горящие здания» (М., 1900)
24
Я устал от нежных снов…/Le suis las des songes d'or…
24
Полночь и свет знают свой час…/La nuit, le jour savent leur temps…
25
Как испанец, ослепленный верой в Бога и любовью…/Comme un espagnol
25
В глухие дни/Aux jours obscurs… Предание
25
Я люблю далекий след — от весла…/J'aime de mon aviron le sillon…
26
Можно жить с закрытыми глазами…/On peut vivre en fermant sur son destin les yeux…
26
И плыли они/Et ils naviguaient…
26
В душах есть все/Dans les âmes se retrouve tout
27
Уроды/Les mal-nés
27
Бабочка/Le papillon
27
Лесные травы/Les plantes des forêts
27
Аромат солнца/L'odeur du soleil
28
К Бодлеру/À Baudelaire
28
Оттуда/Voyez, je brûle solennelle…
28
Альбатрос/L'albatros
29
Южный полюс луны/Le pôle austral de la Lune
29
Из книги «Будем как солнце» (М., 1903)
29
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце…/C'est pour voir le Soleil que je vins dans ce monde…
29
Будем как солнце! Забудем о том…/Soyons comme le soleil
30
Гимн огню/Hymne au feu
30
Лунное безмолвие/Le silence lunaire
31
Влага/Sur l'eau
32
Дождь/La pluie
32
Завет бытия/Je demandais au libre vent des plaines…
32
Я — изысканность русской медлительной речи/Le vers original…
32
Слова — хамелеоны/Les mots caméléons
33
Ломаные линии/Lignes brisées…
33
Аккорды/Les accords
33
Sin miedo [27]
33
Тончайшие краски/Les plus frêles couleurs…
34
Нарцисс и эхо/Narcisse et écho
34
Черемуха/Le jasmin
34
Влага только на мгновенье…/À peine l'eau qui se presse…
35
Из книги «Только любовь» (М., «Гриф», 1903)
35
Я не знаю мудрости/J'ignore la sagesse, utile pour les masses…
35
Снежинка/Cristal de neige
35
Золотая рыбка/Le petit poisson d'or
35
Тише, тише/Doucement…
36
Из книги «Литургия красоты» (М., «Гриф», 1905)
36
Фата моргана/Extrait de la «Fata morgana»
36
5. Желтый/Le jaune
36
15. Нежно-лиловый/Mauve-pâle
36
20. Белый/Le blanc
37
Вода/L'eau
37
1
37
3
37
Земля/La terre
38
7
38
8
38
12
39
Из книги «Фейные сказки» (М., «Гриф», 1905)
39
Чары феи/Les charmes de la fée
39
Из книги «Злые чары» (М., «Золотое руно», 1906)
40
Близ синего камня/Près de la pierre bleue
40
Призрачный набат/Le tocsin fantôme
40
Тринадцать сестер/Les treize sœurs
40
Камень-Алатырь/Pierre-Alatyr
41
Из книги «Жар-птица» (М., «Скорпион», 1907)
42
Отчего перевелись витязи на Руси/Pourquoi il n'est plus de preux en Russie
42
Из книги «Птицы в воздухе» (1908)
43
Город/La ville
43
Облачная лестница/L'échelle des nuées
43
Долины сна/Les vallées du songe
43
Это ли?/Est-ce?
43
Усни/Dors
44
Из книги «Зарево зорь» (1912)
44
Тоска степей. Полонянка степей половецких/L'angoisse des steppes
44
Голубое/L'azur
44
Звездная грамота/Épitre étoilée
44
Четыре свечи/Quatre cierges
45
Бег минут/La course des minutes
45
Из книги «Белый зодчий» (1914)
45
Звездная/Sœur des étoiles
45
Шаткость/L'instable
46
За гаем зеленым/Derrière le vert bocage
46
Страна, которая молчит/Le pays qui se tait
46
Из книги «Сонеты солнца, меда и луны» (1917; Берлин, 1921)
47
Она/Elle
47
Звездный витязь/Un preux parmi les étoiles
47
Из книги «Дар земле» (Париж, «Рус. земля», 1921)
47
Ниника/Ninica
47
Из книги «В раздвинутой дали» (Белград, 1929)
48
Обетование/La terre promise
48
Приложение/Appendice [29]
48
Камыши/Les roseaux
48
Камыши/Les roseaux
48
Тишина/Le calme
48
Тишина/Le calme
48
«Будем как солнце! забудем о том…»/Soyons comme le soleil
49
Завет бытия/Voix de la Nature
49
Завет бытия /Testament de l'Être
49
Черемуха/Les merisiers
49
Золотая рыбка/Le poisson doré
49
Призрачный набат/Le Tocsin-fantôme
49
Содержание
Сохранить
Шрифт
Arial
Arial
Arial Black
Arial Narrow
Book Antiqua
Century Gothic
Comic Sans MS
Courier New
Franklin Gothic Medium
Garamond
Georgia
Impact
Lucida Console
Microsoft Sans Serif
Palatino Linotype
Tahoma
Times New Roman
Trebuchet MS
Verdana
Показать ещё...
Размер шрифта
Цвет фона
Цвет шрифта
Очистить
Настройки
A
A
1
2
3
...
49
50
Traduit par Alexandra de Holstein et René Ghil
50
Перейти к описанию
Предыдущая страница
{"b":"564063","o":1}
ЖАНРЫ
392
АВТОРЫ
324 837
КНИГИ
818 897
СЕРИИ
34 315