И тосковала Медея все ночи одна,
Лишь упрекала Ясона при встрече: «Негоже
Жить у правителя, если есть дом и жена!»
705
Тщетно ночами супруга ждала эолида,
Слёзы туманили ей золотые глаза,
Столь велика оказалась Медеи обида,
Что назревала в неистовом сердце гроза:
«Сильной любовью меня одарила Киприда,
И задыхаюсь от ревности я иногда!
Но почему так безумно люблю эолида,
Он же бежит от меня, словно вор от суда?
706
Ради любви уничтожила брата Апсирта,
Что для царевны свершить было так мудрено,
Замуж пошла за Ясона без свадьбы и мирта,
Сделала всё, чтоб привёз он в Элладу руно!»
С грустью глубокой взглянула она на Ферета,
Мальчик чертил на граните галеру отца:
«Ради чего я объехала с милым полсвета,
Чтоб ночевал он в покоях чужого дворца?
707
В дебри интриг царь втянул аргонавта-изгоя,
И не спасут эолида Тритон иль Борей!
Но я не сдамся на милость Эриды без боя,
Плохо Креонт знает гнев молодых матерей!»
Не утомлялся Ясон дорогими пирами,
Юная Главка сводила героя с ума —
Стали «случайными» встречи на море иль в храме,
Вместе взирали на Истм с небольшого холма…
708
Долго Ясон не решался поведать супруге
То, что жениться в Коринфе решил на другой.
Молвил: «Меня называют царевичем слуги,
Но без царицы законной я – просто изгой!
Я собираюсь жениться на Главке, царевна,
Может быть, ты возвратишься в Колхиду к отцу?
Видеть в Коринфе тебя не смогу ежедневно,
Лучшие чувства когда-то приходят к концу…»
709
Окаменела Медея от страшного горя,
Словно ударила молния Зевса в неё!
Тихо в покои ушла, с эолидом не споря,
Чтоб пережить безграничное горе своё…
Вспыхнули мысли опальной жены пламенами:
«Что же со мной будет в этой чужой стороне?
И не со мной, а точнее и правильней: с нами,
Я не одна, наши дети остались при мне…
710
Где я найду для детей кров, приют и спасенье?
Снова в Колхиду? Там казни подвергнет Ээт!
Но ощущаю я к мести святое стремленье,
Как воздавать за предательство, знаю ответ!»
И улыбнулась волшебница колхов зловеще:
«Скоро узнаешь ты месть обречённой жены!
Будет она для тебя злых Эринний похлеще,
Сердце твоё «воспылает» смолою сосны!»
Путь к предательству…
711
Как одинаковы в подлости все властелины,
Словно в ключе Гиппокрены две капли воды!
Слеплены будто они из остаточной глины
Или зачаты в пределах одной борозды!
Ловкий обман за века возведён в добродетель,
Главная цель венценосных – богатство и власть!
Каждый тиран лишь за это упорный радетель,
С лёгкостью он оправдает преступную страсть.
712
Видел Креонт, что интрига его шла по плану —
Славный герой был послушен, как нитка – игле,
Верил Ясон безгранично седому тирану,
Рад был он каждой слащавой его похвале.
«Как быть с Медеей, не знаю пока, предводитель!
Может, построить ей храм за стеной городской?
Рядом – хозяйственный двор, небольшую обитель,
Пусть посвящает Гекате талант колдовской!
713
Маленьким деткам твоим мы дадим воспитанье —
Будет достойная смена герою баллад!
Не надоели тебе с колхиянкой скитанья? —
Ты же не знаешь с колдуньей любви и услад!
Вот и подумай, Ясон, что герою святее,
Дом, положенье и счастье любимых детей,
Или вся жизнь под тяжёлой ступнёю Медеи,
Разве несчастья желал внуку мудрый Кретей?»
714
Целую ночь предводитель провёл в размышленьях,
Перебирая по слову тираду царя,
В ужас пришёл, жизнь с Медеей представив в лишеньях:
«Кажется, плавал за шкурой барана я зря!
От берегов каменистых далёкой Колхиды
Стал я богами великими сильно гоним,
Беды преследуют, так, как иных – эвмениды,
С варваркой брак мой суровой судьбой не храним…»
715
Утром пришёл эолид к нелюбимой супруге,
Вымолвил, слабо скрывая возникшую спесь:
«Я признаю, дорогая, твои все заслуги,
Но не должна оставаться ты далее здесь!
Царь предложил возвести храм великой Гекате
Недалеко от ворот на большом пустыре,
Рядом – обитель и дворик хозяйственный… кстати,
Мы позаботимся с ним о моей детворе.
716
Разве не хочешь ты видеть на троне Ферета,
После того, как уйду с лёгким сердцем в Аид?
Ты же попробовать можешь взять власть у Ээта,
Коль пожелаешь! – промолвил жене эолид. —
Мальчики будут расти под надзором царевны,
В будущих братьях от Главки опору найдя,
К ним властелин и наследница очень душевны,
Так что, уйди, сердце стонами не бередя!
717
Дети мои будут жить во дворце без тревоги,
И не коснётся их злая рука нищеты.
Не преграждай нашим мальчикам к счастью дороги,
Вырасти знатными им помешать можешь ты».
Вмиг притворилась Медея, что стала покорной
И согласилась оставить Ясону детей:
«Ты им – отец, им судьбы не желаешь тлетворной,
Пусть подрастают, не ведая тяжких путей!
718
Я же уйду, направляясь к богине Гекате,
Пусть даст мне Главка прожить здесь не больше двух дней,
Третьего дня я покину Коринф на закате,
И пожелаю тебе благоденствия с ней!»
Внял убежденьям о детях Ясон устыжённый,
Взял он малюток с собою к невесте в покой,
Только увидел он девушки взгляд напряжённый,
И малышей оттолкнула царевна рукой…
719
После ухода из дома детей и Ясона
Кинулась дочерь Ээта к развилке дорог,
Думая: «Муж – недостойная чести персона,
Не возвращусь я к предателю – это зарок!
Горе затмило сознанье страдающей жрицы,
Пылью дорожной она посыпала главу,
Вдруг ей послышался грохот лихой колесницы,
Не понимала Медея, в бреду ль, наяву…
720
«Что за несчастье настигло тебя, колхиянка?» —
Голос знакомый узнала она, как во сне.
«В Йолке на свадьбе твоей пировал я, беглянка,
Муж твой немало вещал о чудесном руне!»
Но не могла вспоминать свадьбу женщина в горе —
Был ненавистен до крови в глазах эолид,
Путник увидел безумье в страдальческом взоре,
Словно её отправляли, как жертву на Крит.
721
«Ты не смотрела тогда на мужчин, златоглазка,
Видели гости, как счастьем была ты полна.
Пусть я немолод уже и седой, как савраска,
Помню, жалел – у меня не такая жена!»
«Кто ты, внимательный путник, и родом откуда?» —
Тихо спросила она. «Я – афинский тиран!»
«Сильно страдаю, Эгей, от Ясонова блуда,
Сердце моё кровоточит от множества ран!
722
Жить не хочу, властелин, душит чувство отмщенья —
Хитростью муж отобрал у меня сыновей!
Грозной Гекатой клянусь, не дождётся прощенья,
Будет виновен в пролитии многих кровей!
Он изгоняет меня по желанью Креонта,
И говорит: «Не для варварок эта земля!»
И отправляет на берег Эвксинского понта,
Не пожалеет, мол, царь для меня корабля!»
723
«Не торопись ты в принятии спешных решений!» —
Молвил правитель, внушая спокойствие ей.
«Много сегодня услышала я устрашений,
И отомщу виноватым за это, Эгей!»
«Я через день собираюсь вернуться в столицу,
Ты же, Медея, сейчас направляйся туда,
Страже сошлись на меня, но ни слова – про жрицу —
Магия людям в Афинах извечно чужда!
724
Следовать можешь, Медея, в Афины спокойно,
А послезавтра займёмся твоею судьбой,
Будет к тебе отношение благопристойно,
Но заниматься не станешь ты там ворожбой!»
«Может ли женщина верить тебе, повелитель,
После того, как её обманули супруг,