Спрятались люди от солнца за бортом галеры,
Стали на море смотреть, ожидая коня,
Духом воспрянули после совета от Геры,
Тихо сидели, последние силы храня…
560
Только понять бы, о чём говорили девицы:
В чреве своем носит мать дорогое дитя…
Хмурыми стали друзей загорелые лица —
Был им совет дан Аргеей в насмешку, шутя?
Мопс многомудрый изрёк: «Это ясно, герои,
Кто нас во чреве носил по морям и волнам?
Кто сохранял нас в безветрие, шторм и прибои?
Нашу галеру нести предназначено нам!»
561
Вдруг изменилось дотоле спокойное море,
Словно прибавилось в нём много свежей воды,
Выскочил конь златогривый на берег, и вскоре
Он побежал по пескам, оставляя следы.
Встали поспешно с земли молодые мужчины
Парусник вмиг обступили с различных сторон,
С лёгкостью вышла галера из вязкой трясины,
И поплыла на плечах, как на лодке Харон!
562
Бодро пошли по следам от копыт мореходы,
Бережно «чрево» герои несли по пескам,
Где попадались рыбёшка, трава, амфиподы,
Ставшие пищей бакланам, луням и рябкам.
К вечеру судно друзья положили на днище,
Бодрость ушла вместе с потом в горячий песок,
Ноги пылали, как угли в огромном кострище,
Плечи героев болели от тяжких досок.
563
«Зоркий Линкей, поднимись на галеру скорее,
Не разглядишь ли вдали нам обещанный понт? —
Знаю, глаза у тебя соколиных острее!»
«Нет! – тот ответил Ясону. – В песках горизонт!»
«Гелий жестоко нам мстит за потомка Ээта! —
Думал усталый Ясон. – И желает нам зла —
Сильно титаном пустыня была разогрета!
Значит, союзницей станет прохладная мгла!»
564
Людям пыталась Нефела помочь тяжкой тучей,
Чтобы закрыть ею солнца пылающий свет,
Но не позволил того Громовержец могучий —
Зевс наложил на любую подмогу запрет!
Молвил Ясон: «Я меняю походные планы
И остаюсь пред Элладой в ответе за вас!
В зной, как сегодня, не мечутся даже бакланы —
Ночью Селена светить будет нам, как топаз».
565
Не отклонился Ясон от сурового слова —
В полночь галера лежала на крепких плечах,
И не касалась земли до рассвета багрова,
Словно плыла по пустыне в холодных лучах.
Долго шагали ночами по следу герои,
Времени счёт в забытье потеряли они,
Стало казаться, что силы уменьшились втрое,
Кровью из раненых ног были политы дни…
566
Мысли друзей о грядущем своём были жутки,
Страшными стали в жару их тяжёлые сны,
Пала от боли Медея на пятые сутки,
Нёс её муж, не жалея усталой спины.
В амфорах влага исчезла, как солнце в тумане,
Жажда для юношей стала главнейшим врагом,
Но продолжали герои свой путь в глухомани
И не смотрели на то, что творится кругом…
567
Видя, как муж изнемог от томительной жажды,
Молвила дева: «Я вену открою себе!
Кровью своей напою я тебя, пусть однажды,
Здесь похоронишь меня, так угодно судьбе!»
Крепче обнял изумлённый Ясон Гелиаду:
«Не допущу я безвременной смерти твоей!
Либо мы вместе приедем со славой в Элладу,
Либо здесь встретим своё окончание дней!»
568
Вдруг прилетел сильный ветер, душистый и свежий,
Лицам усталых носильщиков ласку даря,
Крикнул Линкей: «Я не вижу нигде побережий,
Но этот ветер, клянусь, облетает моря!»
Чистое небо светлело над знойной пустыней
Ветер по-прежнему дул аргонавтам в лицо,
Что-то блеснуло вдали полосой тёмно-синей,
Словно средь гор возлежало гиганта кольцо!
569
«Море! – воскликнул Линкей. – Вижу острые скалы,
На берегу крупной купой растут дерева!
Чудо! – Воскликнул, глаза протирая устало. —
Вижу, какая под ними густая трава!»
И поднялись аргонавты в едином порыве,
Взяли на спины тяжёлую ношу свою,
Так захотелось скорей оказаться в заливе
Или в какой-то реке у земли на краю!
570
Было спасенье для юных мужей вожделенно,
Шли они быстро, надежды своей не тая,
Вскрикнул вдруг Мопс и неловко упал на колено,
Прочь от ноги аргонавта скользила змея!
Бросились юноши к другу, что был всех мудрее,
Чтобы прижечь нанесённую рану огнём,
Только проникнувший яд оказался быстрее,
Ибо таилась смертельная пагуба в нём.
571
Громко скорбели герои по мёртвому другу,
Рыли руками могилу в горячем песке.
Так, оказав толкованьем совета услугу,
Мопс-прорицатель уснул навсегда вдалеке…
Медленно близился берег с тенистою рощей,
Ветер принёс ароматы чудесных цветов,
Стало идти аргонавтам и легче, и проще,
Каждый из них к побережью бежать был готов…
Тритонида
572
Шаг ускоряли герои под тяжкою ношей,
Скорым спасеньем от зноя был ветер морской,
Лица друзей застилало песчаной порошей,
Но расставались их души с глубокой тоской.
Спешно достигли они каменистого брега,
Сходу вошли с пересохшей галерой в волну,
Не отдышались ещё от тяжёлого бега,
Но положили её, как на кли́нэ – жену.
573
Поняли сразу друзья, что в солёное море
Судно внесли – ныли раны кровавых ступней!
Долго терпели воители сильные хвори
Ради воды, но не той, что морской солоней!
Стали на суше искать ручеёк мореходы:
Справа из белой скалы истекала вода!
Сразу забыли горячий песок и невзгоды
И побежали толпой аргонавты туда!
574
В чувства царевну привёл эолид измождённый,
Влагой холодной обильно омыв тёмный лик,
Всех напоил сей источник, толпой осаждённый,
И над волнами пронёсся восторженный крик:
«Ждите героев с победою, Йолк и Эллада!
К вам отправляется судно от края земли,
Силы дарует хрустальный поток водопада,
В волны вошёл наш «Арго» из горячей пыли!»
575
К роще поспешно герои направили стопы,
Много плодов на деревьях узрели они,
И обойдя все лесные заросшие тропы,
Насобирали плодов впрок на долгие дни.
Эос открыла врата золотой колеснице,
А предводитель друзей побродил по траве —
Срочную помощь желал оказать чаровнице.
Ей он грибы разыскал в облетевшей листве…
576
«Братья, вперёд! Скоро выйдем в открытое море!
Судно, Анкей, направляй вдоль чужих берегов! —
Весело крикнул Ясон, забывая про хвори. —
Пусть разгоняет «Арго» стаи крупных сигов!»
За день галера прошла по заветному кругу,
Но не сумела покинуть озёрную тишь,
Что привело всех друзей к небольшому испугу:
«Может, промчались мы мимо спасенья, как стриж?»
577
Долго кружило по озеру йолкское судно,
Но догадались герои, что выхода нет —
Было заметно, что в местности этой безлюдно,
Некому дать аргонавтам толковый совет.
В скалах заметили юношу с крепким кормилом,
Он по горячим камням пробирался к воде.
«Кто ты, туземец?» – «Зовите меня Эврипилом,
Помощь могу оказать Вам в постигшей беде!
578
Озеро-море – родная обитель Тритона,
Он Вам поможет уплыть на широкий простор,
Бог молодой – сын тирана морей Посейдона,
Если захочет, то выход откроет средь гор…»
И оборвав разговоры с полезным советом,
Юноша скрылся, как призрак при ярких лучах.
Было приятно разумное слышать атлетам:
«Значит, не зря «плыл» «Арго» на могучих плечах!»
579
«Мы принесём на треножнике жертву Тритону —
Молвил Ясон, разыскав атрибут средь даров, —
Чтоб он склонился к введённому Зевсом Закону
И к аргонавтам измученным не был суров!»
В лес поспешил Мелеагр за хорошей добычей,
Вскоре оленя принёс на могучей спине,