Литмир - Электронная Библиотека
*****

Экскурсия прошла на славу. Лора была под огромным впечатлением от увиденного. Единственное, что удивило ее, было то, что господин Редфорд практически все время находился при ней. Она-то предполагала, что он поручит кому-либо сопровождать ее, а сам займется собственными неотложными делами и проблемами. Но он неотлучно следовал рядом, самолично показывая и объясняя все то, что привлекало ее внимание, заинтересовывало.

Впрочем, было и еще одно, что поразило Лору. Утром, когда господин Редфорд заехал за ней, он был без водителя. Лоре это показалось странным. Но господин Редфорд держался так невозмутимо и спокойно, что Лора отбросила всякие сомнения и не стала уточнять, почему он предпочел сесть за руль сам. Весь путь он вел непринужденную беседу, старательно придерживаясь нейтральных тем. Постепенно Лора втянулась в разговор и расслабилась, оживленно и непосредственно отвечая ему.

Когда они двинулись в обратную дорогу, искать какую-либо тему необходимости не было. Лора и Алек подробно и обстоятельно обсуждали проведенную экскурсию. Лора была настолько увлечена, что насторожилась только тогда, когда заметила, что машина свернула с основной трассы.

— А куда это вы едете, господин Редфорд? — встревожено спросила она, слегка развернувшись в сторону Алека и отпрянув к дверце.

— Не волнуйся, Лора, — мягким успокаивающим тоном откликнулся тот и пояснил: — Здесь неподалеку… есть небольшая рощица и…

Он не успел договорить, потому что Лора громко и требовательно воскликнула:

— Немедленно поворачивайте обратно! Немедленно!!!

Алек, искоса посмотрев на нее, заметил, каким гневом и возмущением засверкали ее глаза. Он улыбнулся и продолжил:

— Лора… прошу… не паникуй! Мы же полдня ничего не ели. Я всего лишь хочу, чтобы мы перекусили немного. Не знаю, как ты, а я страшно голоден. Даже машину вести не могу! В глазах от голода двоится. И голова кружится.

Лора почувствовала себя крайне неловко. Его объяснение было вполне логичным и убедительным. Она и сама, в общем-то, была не прочь перекусить. И теперь испытывала некоторое раскаяние и сожаление и из-за своей излишне горячей и неуместной реакции, и из-за того, что не позаботилась приготовить в дорогу хоть какие-нибудь разнесчастные бутерброды. Лора, недовольная своим поведением и собственной непредусмотрительностью, слегка покраснела и опустила голову.

— Я захватил кое-что съестное. Конечно, это не идет ни в какое сравнение с тем, что готовишь ты, Лора, — продолжал говорить Алек, как будто совсем не замечая ее смущения, — но, думаю, для голодных путешественников любая еда годится. Так, Лора?

— Да… конечно…

Вскоре Алек остановил машину около небольшой лужайки. Он помог выйти Лоре, затем вынес сумку и достал скатерть. Вместе они расстелили ее в тени деревьев и принялись доставать и раскладывать припасы.

— А… это… что?..

Лора, открыв упаковку, с изумлением взирала на «нечто», оказавшееся внутри.

Алек, стоявший, склонившись над скатертью, на коленях, распрямился и гордо объявил:

— Луковый пирог.

— ЧТО?!! — глаза Лоры широко открылись. Она ошеломленно, потеряв дар речи, воззрилась на то, что было в ее руках и, оказывается, громко называлось «луковый пирог», затем перевела взгляд на Алека.

— Луковый пирог, — раздельно, с нескрываемым самодовольством, повторил он.

— Вот как?.. — Лора все еще не могла справиться с собственными чувствами.

— Да. Я его вчера полночи готовил! — важно сообщил Алек. — По кулинарной книге. Это мой первый опыт. Обычно ты кормишь меня, Лора. Но на этот раз мне захотелось сделать, как гостеприимному хозяину, ответный жест. Вот я и испек этот пирог.

Лоре невероятно приятно было его внимание. Она была тронута до глубины души. Подобного она никак не ожидала. Да и представить не могла, даже предавшись самой буйной фантазии.

— Надеюсь, он удался! — завершил свою речь Алек.

— О! Да я по одному только виду и ароматному запаху, не пробуя, могу сказать, что приготовленный вами «луковый пирог» — великолепен…

— …Алек, — быстро дополнил он и многозначительно посмотрел в глаза Лоры.

Она засмеялась и весело согласилась:

— Ну, хорошо!.. Пусть будет пока по-вашему…

— …Алек, — незамедлительно прозвучала настойчивая повторная просьба.

— Алек, — послушно сказала Лора и слегка кивнула. — И пожалуйста, дайте мне нож! Я хочу немедленно порезать этот чудо-пирог и побыстрее попробовать.

— О, нет! Я порежу его сам! — живо возразил Алек.

Как только он отрезал кусок, Лора протянула руку и мгновенно взяла его. Она с таинственным непроницаемым видом откусила немного, затем быстро доела и одобрительно сказала:

— Замечательно!

Довольный сияющий Алек, не сводя с нее глаз, на ощупь взял себе кусок пирога и откусил. Через секунду замер, с трудом проглотил то, что было во рту, и ошеломленно произнес:

— Лора… да это же… только под дулом пистолета… съесть можно…

— Разве? — она пожала плечами. — Мне кажется, вы слишком самокритичны, Алек. Приготовленный вами пирог — великолепен! Я, пожалуй, еще съем! — и она принялась с аппетитом и удовольствием уплетать второй кусок. — Возможно, муки несколько… многовато… Из-за этого нет… особой пышности… Впрочем, это придает пирогу… некую пикантность… Ну и может быть, соли… чуть-чуть… в избытке…

— …лук где-то пережаренный, где-то сырой! — иронично добавил Алек.

— А! Пустяки! — отмахнулась Лора. — Это дело вкуса! Поверьте, Алек, такого пирога я не ела ни разу в жизни! — честно призналась она. — Да еще приготовленного лично для меня! Спасибо, Алек, за проявленную вами заботу и внимание. Мне очень, очень это приятно.

— Да уж!.. Боюсь, у тебя, Лора, после этой моей «проявленной заботы и внимания», навсегда пропадет желание впредь принимать их от меня! — усмехнулся Алек. — Подозреваю, что луковый пирог безнадежно…

— Ничего подобного! — горячо возразила Лора. — А в доказательство того, что я не отказываюсь от ваших знаков внимания и заботы, подайте мне, пожалуйста, вот тот дивный бутербродик и налейте минералки…

— …Алек!

Она захохотала и беззаботно повторила:

— Алек!

Если б это было в его власти, Алек только и слушал бы миллион и миллион раз, как Лора произносит его имя. От звуков ее голоса, когда она говорила «Алек», у него перехватывало дыхание и останавливалось сердце. А главное, сейчас, когда они были наедине, вновь вернулись те, прежние, легкие, непринужденные отношения, которые сложились во время его болезни и доставляли столько радости и счастья.

Лоре, когда Алек протянул ей бутерброд и воду, вдруг показалось, что он смотрит на нее каким-то странным взглядом. Потом Лора все чаще стала обращать внимание на то, что выражение его глаз мгновенно менялось, едва она, слегка озадаченная этим, бросала на него редкие пытливые взгляды. Что-то, похожее на беспокойство, росло внутри. Лора теперь не чувствовала себя так же раскрепощено и свободно, как вначале. Ей уже хотелось, чтобы обед побыстрее завершился, и они тронулись в путь. Но Алек явно не торопился. Он как-то лениво ел, старательно ведя легкомысленную беседу, с предупредительностью и заботой неназойливо ухаживая и предугадывая малейшие желания Лоры.

Она вдруг подумала о том, что ей, безусловно, приятно внимание Алека. Но и тут же бесстрастно отметила, что, по всей видимости, в том, как вести себя на пикниках такого рода, у него — немалый опыт. Оставалось надеяться, что у господина Редфорда хватит здравого смысла, чтобы не испортить и сегодняшнюю великолепную поездку, и их отношения неуместными сценами обольщения.

От этой мысли настроение Лоры сразу испортилось. Она все же постаралась взять себя в руки, убеждая в том, что глупо заранее, абсолютно на пустом месте, строить нелепые идиотские предположения. Тем более, из-за того только, что ей, Лоре, что-то там показалось или не понравилось в выражении глаз Алека. Да, возможно, он в этот момент думал о чем-то своем! А она уже напредставляла Бог знает что! И беспочвенно, безосновательно обвинила его, непонятно в чем!

38
{"b":"538351","o":1}