Литмир - Электронная Библиотека

— О! Ты уже считаешь это положительным качеством Лоры, Алек? — насмешливо перебил Карл. — Какой прогресс! — иронично восхитился он.

— Нет! Я, — подчеркнул Алек, — так не считаю. Просто констатировал факт. А я желал бы, чтобы общительной Лора была только со мной! — Алек стукнул ладонью по столу и повторил: — Со мной, Карл. СО МНОЙ! — выделил он и нахмурился.

Карл улыбнулся и покачал головой.

— Алек, не сердись, — попросил он. — Ну что ты стал таким мрачным?

— Мне веселиться и радоваться пока нечему, Карл, — Алек сдвинул брови к переносице. — Изабеллу мы найти не можем. Лора в любой момент может уйти от меня. Я из-за этого живу в постоянном страхе. Да еще никак не могу понять, в чем причина ее загадочного поведения. В общем, ничего хорошего пока нет.

— Будем надеяться, что скоро все изменится! В лучшую сторону! — бодро заявил Карл и понимающе улыбнулся.

*****

Его прогноз оправдался. В середине следующей недели Карл, запыхавшись, «влетел» к Алеку в кабинет, стремительно подошел к столу и, с трудом переводя дыхание, коротко сказал:

— Взгляни!..

Алек не мог отвести взгляд от крупных четких букв, которые сразу бросились в глаза. «Изабелла Конти… Изабелла Конти… Изабелла Конти…» — читал он снова и снова, чувствуя, как кровь прилила к лицу, и почему-то задрожали руки.

Немного успокоившись, Алек посмотрел на Карла, расположившегося в кресле напротив, и с нескрываемой надеждой спросил:

— Теперь нет проблемы, Карл?

— Да, это упрощает все, — сразу согласился тот. — Вообрази, Алек, я… именно я!.. обнаружил это по чистой случайности!

— Я не могу поверить… не могу… Так в жизни не бывает, Карл… Только в снах или сказках… — тихо произнес Алек и прикрыл рукой глаза. Затем, как бы очнувшись, выделяя каждую букву, громко прочитал вслух: — ИЗАБЕЛЛА КОНТИ… Боже мой! Господи!..

— Алек, погоди… Все-таки для тебя не это — главная проблема, Карл постарался вернуть друга к действительности. — Ведь Лора…

— Нет, Карл! Нет! — Алек, не дослушав, перебил его и вскочил с кресла. Он заговорил убежденно и категорично: — Я уверен, что, получив свободу, добьюсь ответного чувства. Потому что… я и сам не знаю, почему!.. но мне кажется, что все будет хорошо. И согласись, Карл, теперь все… все совсем по-другому. И Лора, и я будем счастливы! Обязательно!

— Я был бы рад этому, — серьезно ответил Карл. — И был бы рад за тебя, Алек. Искренне рад, если бы тебе удалось добиться любви Лоры. И она, я думаю, узнав тебя, не испытает разочарования. Ты — хороший человек, Алек. Преданный. Надежный. Но все-таки… Давай не будем торопить события и обольщаться. Пока сделан только первый шаг. А вот каким окажется весь путь — неизвестно.

— Да, Карл. Не будем раньше времени предаваться эйфории. Но как только детектив представит отчет — все данные принесешь мне без промедления, — спокойно согласился Алек и деловым тоном продолжил: — Я хотел бы вот что обсудить с тобой…

*****

Спустя несколько дней, Карл, стараясь держаться бесстрастно, вошел в кабинет Алека и молча положил перед ним на стол папку. Тот раскрыл ее и невозмутимо принялся знакомиться с содержанием. Но почти сразу вновь начал внимательно читать все сначала. Дойдя до конца, Алек откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и с каким-то подчеркнутым спокойствием спросил:

— Это точные сведения, Карл?

— Да.

Алек неподвижно сидел все в той же позе, а Карл направился к двери. Его остановил неожиданный громкий призыв:

— Карл!!!

Тот остановился, развернулся и вопросительно взглянул на друга. Алек вдруг схватил со стола и бросил в Карла папку, бумаги из которой в одно мгновение разлетелись по всему кабинету…

10

Лора пересекла холл и направилась к двери, когда услышала за спиной голос господина Редфорда.

— Лора… — мягко позвал он.

Она остановилась, медленно повернулась в его сторону и вопросительно посмотрела. Лора была озадачена: зачем вдруг она понадобилась господину Редфорду, если перед этим они успели все обговорить и попрощаться?

— Да?.. Слушаю вас, господин Редфорд, — бесстрастно произнесла она.

Алек недовольно поморщился, но сразу же выражение его лица изменилось. Он открыто улыбнулся и непринужденно сказал:

— Лора, я завтра еду на один из заводов. И хочу предложить тебе небольшую экскурсию. Помнится, тебя заинтересовали тогда, на дне рождения, объяснения Карла. Поэтому, думаю, тебе будет любопытно посмотреть, как именно делается кракеляж или дифания, изготовляется гематион. Это все то, что есть в подаренном тебе Карлом подсвечнике. Но вряд ли ты, Лора, можешь считать себя профессионалом в полной мере, обладая только этими знаниями. Ведь есть еще галле, свиль, флинт, иризация, эгломизе, авантурин, миллефиоре, ретичелли и многое другое…

Лора какое-то время неподвижно стояла, проницательно и заинтересованно глядя на него, потом улыбнулась и чуть насмешливо заявила:

— После всего, перечисленного вами, господин Редфорд, я отчетливо поняла, что не то что не являюсь «профессионалом в полной мере», а скорее, в «полной мере» являюсь профаном. Сознавать это, конечно, не очень приятно. И увидеть все своими глазами — соблазнительно. Ведь быть причастным к таинству процесса создания… да все равно, чего!.. всегда притягательно и интересно для любого человека. Каждый мечтает заглянуть за кулисы театра, прочитать только что написанную писателем страницу, понаблюдать за художником, когда на полотне из бесчисленного количества беспорядочных мазков вдруг рождается портрет или пейзаж…

Алек согласно кивнул и быстро уточнил:

— Значит, эти твои слова, Лора, я могу расценивать, как согласие на поездку?

Он видел по выражению ее лица, что она колеблется, какое решение все-таки принять. Желание посмотреть все то, что перечислил Алек, боролось с чем-то, что было внутри нее.

— Итак, Лора, принимаешь мое приглашение отправиться завтра на экскурсию? — она молчала, и Алек шутливым завораживающим тоном продолжил: Ло-ра… Эгломизе… миллефиоре… кракеляж… А?..

Он настолько проникновенно и таинственно это произнес, что Лора засмеялась. Она прижала ладошки к зарумянившимся щекам и покачала головой. Золотистая волна волос плавно колыхнулась от этого легчайшего, почти неуловимого движения. Глаза Алека сверкнули, он широко и открыто улыбнулся и снова нараспев позвал:

— Ло-ра…

Она всплеснула руками и громко воскликнула:

— Ну не знаю я! Не знаю!.. — потом вздохнула и честно признала: — Хотя соблазн, конечно, велик…

Алек видел, что Лора все еще затрудняется с ответом. Он вдруг шагнул к ней, приблизившись почти вплотную, осторожно взял ее ручку в свою руку и весело сказал:

— Все! Раз такие сомнения — я… Я!.. принимаю решение. Окончательное.

Лору смутили и насторожили его действия. Она быстро убрала руку и, высоко подняв брови, иронично уточнила:

— А по какому праву?

— Прежде всего, по праву мужчины. Согласись, Лора, он должен быть решительным и ответственным. Вот я сейчас старательно и проявляю эти качества, — усмехнулся Алек. Он держался невозмутимо, хотя «про себя» отметил, что Лора, словно ежик, в одно мгновение выпустила иголки, бдительно приготовившись отражать возможную агрессию. — А еще по праву хозяина. Гостеприимного радушного хозяина, — спокойно дополнил он и опять обворожительно улыбнулся. — В конце концов, могу я отблагодарить своего повара за его старания, организовав интересную экскурсию?

— В общем-то, да, — согласилась Лора и уже увереннее добавила: Господин Редфорд, я благодарна за ваше любезное приглашение. Я принимаю его.

— Вот и замечательно! — радостно одобрил Алек. — Я заеду утром за тобой, Лора.

— Хорошо, господин Редфорд. До завтра.

— До завтра, Лора.

Алек открыл дверь, пропустил Лору, какое-то время смотрел ей вслед, затем глубоко вздохнул и удовлетворенно улыбнулся. Потому что с самого начала был уверен, что добьется согласия Лоры на поездку. И не обманулся в своих надеждах.

37
{"b":"538351","o":1}