Спустя несколько месяцев, в июне, Талли и Робин ужинали пиццей. Робин вернулся около шести, а в доме не было ни крошки. Стояло лето. Милли уже ушла, и они заказали пиццу— с колбасой и дольками чеснока.
Талли была спокойна, целиком погружена в себя. Она едва слушала даже Бумеранга.
— Как дела на работе? — спросил Робин.
— Прекрасно, — отозвалась она. — Хуже чем обычно.
— А что случилось?
«Что случилось? — Талли взглянула на Робина. — О чем он меня спросил? Ах да, о работе».
— Слэттери получили-таки своих детей, — сказала она.
— Ох, Господи, Талли, это ужасно. Мне так жаль. Как им удалось?
— Лилиан. И доктор Коннели тоже. Они оба сочли, что три года достаточное наказание для Слэттери и они заслуживают еще один шанс. И Джейсона с Ким и Робби две недели назад отправили домой.
— А ты что сделала?
— А я ничего не могла сделать. Как ни странно, на сей раз они даже не позвали меня на освидетельствование.
— Талли, ты должна была тогда подать в суд.
— Я много чего должна была, — отрезала она.
Робин замолчал. Бумеранг попросил разрешения и вылез из-за стола.
Талли сменила тон.
— На днях я получила второе предупреждение из департамента.
— То есть еще одно — и ты вылетишь? А за что на этот раз?
— Я занимаюсь опросом детей и родителей. Терпеть их не могу, но должна в них участвовать. Как-никак я определяю потом этих детей в семьи.
— А ты не думаешь, что дети должны жить со своими родителями?
— Конечно, нет! Когда это я так думала?
— Но иногда дети должны жить в своей семье.
— Иногда, — согласилась Талли. — Но знаешь, сколько семей-усыновителей отказались от своих усыновленных детей? За те восемь лет, что я работаю в агентстве, — шестеро. Это меньше, чем один случай в год. Ты можешь сказать, что это тоже малоприятная статистика. Вот и мисс Коннор хочет забрать свою девочку обратно. Она говорит, что изменилась, что поняла, по какой кривой дорожке шла раньше, и теперь будет хорошо заботиться о Карен.
— Что за кривая дорожка?
— Ну понимаешь, все будто бы мелочи: например, она грабила дома своих родственников на глазах у дочери, и еще что-то такое… Она никогда не работала на одном месте дольше чем две недели, и всю жизнь жила на пособие. И большую его часть тратила на то, чтобы воспарить над землей. Ее родственники сообщили о ее увлечениях фармакологией, дамочку лишили пособия. Тогда она подкинула четырехлетнюю Карен дальней родственнице и уехала в Вичиту, где занялась торговлей собой за наркотики. В итоге забеременела, вернулась в Топику, и я снова имела счастье с ней увидеться: она требует вернуть ей Карен. И, как я полагаю, только для того, чтобы получить на нее пособие.
— По-моему, это абсолютно ясно, — сказал Робин.
— По-моему, тоже. Сейчас она клянется, что перестала принимать наркотики, что вот-вот устроится на работу и хочет, чтобы Карен росла рядом с ее будущим ребенком. Но та самая дальняя родственница два месяца назад подала документы на удочерение Карен и не хочет, чтобы девочку у нее забрали.
— И ты…
— Я терпеливо объяснила мисс Коннор, что такое материнство. Я не делала никаких выводов и заключений. Говорила только об интересах Карен. Она мне сказала: «Да неужели? Если вы такого мнения о том, как я буду заботиться о Карен, то что же прикажете делать с тем моим ребенком, который еще не родился?» А я ей ответила: «А вы никогда не думали об аборте?»
— Господи, Талли! — воскликнул Робин.
— Да что там говорить! Мисс Коннор разразилась слезами, пожаловалась Лилиан, та пожаловалась мистеру Хиллеру, а он не замедлил известить меня о том, что если я еще раз позволю себе нечто подобное, то могу считать себя свободной.
— Ты должна быть осторожней, Талли. Ты же знаешь, что Лилиан только и ждет повода избавиться от тебя. Ты же не хочешь потерять работу, ведь так?
Талли пожала плечами. Раньше она не хотела. Теперь ее больше занимало другое.
— И чем кончилось дело с Карен?
Талли приподняла стакан с кока-колой, как бы произнося тост.
— Поздравьте нас, — сказала она. — Карен отдали родной мамочке!
Робин покачал головой.
— Дикость какая, — сказал он.
— Дети… — возразила Талли, — маленькая Карен хотела быть с мамой.
— Не может быть! — воскликнул Робин.
— Все дело в том, — грустно пояснила она, — что дети всегда хотят быть со своими родителями. Их способность надеяться на чудо просто поражает.
— Неужели она у них больше, чем у тебя? — спросил Робин.
— Гораздо больше, — согласилась Талли. — Ни дети, ни штат Канзас не могут поверить в то, что мамы и папы могут не любить своих детей или любить их и вместе с тем ненавидеть, любить и в то же время избивать их, любить их и бросать, любить их, но еще сильнее любить себя, или ненавидеть себя, или просто любить выпить. Штат у нас такой же наивный и смотрит на мир такими же сияющими глазами, как сами дети. Он уверен, что рано или поздно мамы с папами помирятся.
Робин молча ел. Потом он сказал:
— Усыновление все-таки болезненный процесс.
Она снова взглянула на него и дотронулась до его руки.
— Тебя всегда любили, Роб. Тебя так любили! Так что же в этом болезненного?
Они уложили Бумеранга спать и спустились в кухню. Талли присела прямо на пол.
— Талл, что с тобой? — спросил Робин. — Что случилось? С теми детьми все будет в порядке, вот увидишь.
Она покачала головой.
— Забудь о них. Робин, мне надо тебе кое-что сказать.
Она увидела, как он побледнел и сел рядом с ней.
— Хорошая новость?
Талли внимательно посмотрела на него и тихо сказала:
— Робин, я беременна.
Некоторое время он молча смотрел на нее, потом кивнул, встал, достал сигарету и закурил. Он выкурил полсигареты, прежде чем раздавил ее в пепельнице, и спросил:
— Это мой ребенок?
Талли смотрела в пол.
— Робин, что значит твой вопрос?
Он снова закурил, докурил сигарету до фильтра и достал еще одну.
— Ты права. Действительно, что значит этот вопрос? Ладно, я очень счастлив это слышать. А ты?
Она все так же сидела на полу.
Робин снова закурил.
«Господи, — подумала Талли, — как глупо с моей стороны. Как глупо. Ребенок. Совсем он не нужен. Ничто не изменилось».
Он налил себе виски.
— Не сиди так, Талли. Что ты собираешься делать? — спросил он.
Талли не ответила. Она думала о том, как близка была ее жизнь к… чему-то.
— Давай подумаем, — сказал он резковато. — Что ты там посоветовала мисс Коннор? Может, мне то же самое посоветовать тебе? Ты подарила мне Бумеранга. Мне его хватает.
— Прекрати! — закричала она. — Прекрати! Не смей мне этого говорить, свинья! Не смей этого говорить! — Она закрыла лицо руками. Мыслей не было. Она чувствовала себя опустошенной, неживой. Две недели назад она еще жила, действовала. И вот какая-то крошечная бумажка поменяла цвет. Талли купила еще три теста — других фирм, и все они поменяли цвет — ни один не остался белым. Тогда-то она и почувствовала себя мертвой. Она перестала думать. Теперь в ее голове проносились только видения. Видения песка — бесконечный песок и бесконечный пляж. Бесконечный запах соленой морской воды, омывающей воздух! Вот в чем был выход! Джек, с волосами, светлыми, как песок, как солнце, с глазами серыми, как вода Тихого океана, высокий и стройный, как самая высокая пальма! Его дыхание, когда он целовал ее.
… За ней в темноте стояла тень — тень с тяжелым дыханием.
В середине июня Джек вернулся, и они с Талли отправились на озеро Вакеро.
— Смотри! Черт, ты только посмотри! — закричал Джек. — Посмотри, что случилось с нашим озером!
На берегу выстроили пять новых домиков и еще два были почти готовы. Со времени постройки Вест Ридж Молл в Топике застраивалась в основном западная сторона, а о восточной будто забыли, и она превращалась в пустырь.