— Жаль все-таки, что я так и не покажу тебе Калифорнию, — сказал Джек.
— Не жалей об этом, Джек. Мне совершенно не нужна Калифорния. Ты показал мне озеро Вакеро, и это было все для меня.
Она увидела, как он опустил голову.
— Ну ладно, — сказал он, — мы еще увидимся, Талли.
— Мы еще увидимся, Джек, — сказала Талли или, может быть, только хотела сказать.
Дважды скрипнула калитка — когда Талли ее открыла и когда закрыла за собой.
Обхватив себя руками, она с трудом спустилась по лестнице, чуть не упав на последней ступеньке.
Было тихо. В городе Топике стоял обычный летний тихий будний день.
Ей хотелось обернуться и посмотреть, не стоит ли в проеме калитки, наблюдая за ней, Джек, но не сделала этого. Не могла. Талли вытерла слезы и, нагнувшись, затянула ремешки на босоножках. Потом она выпрямилась, расправила плечи и пошла домой.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.