Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да. А что нужно для изгнания? — с любопытством.

— Святая вода! Я сейчас… — Монах хотел освятить воду в ручье, но утопил в нем свой нательный крест.

Не без колдовства Меллюзины, конечно! Но монах этого не понял. Девушка рассмеялась и с визгом плюхнулась в ручей, чтобы остудить наказанное место.

— Только не подглядывай! — Девушка лукаво посмотрела на монаха. — Потом креститься будем!

— Ой, грешница… Монах отвернулся, но искушение посмотреть на купающуюся девушку было слишком высоким. Сейчас он забыл и про грехи и про утопленный крест!

«Взять цыганку с собой? Сан не позволяет. Но хотя бы провести с ней еще ночку…» Ревизор не выдержал и обернулся!

— Зря ты меня не послушался! — на месте цыганки стоял дракон. — Не буду я тебе гадать!

Крылатый ящер шлепнул монаха хвостом. — Не у тебя будущего.

В тот же миг его тело раздавили зубы и еще живого поглотила влажная горячая тьма, и оно заскользило по мягкой трубе куда-то вверх, а потом вниз.

«Драконий желудок!» — Успел понять монах.

К тому же драконам нужно много еды, а попадается она редко…

У монаха осталась ветчина и пиво. Конь в ужасе сорвался с привязи и дал деру, растеряв поклажу.

Инкуб, наблюдавший за Меллюзиной издали, полетел делиться с Селиной новостью. Говорить «спасибо» Меллюзине он не стал, ибо нечисть не отличается вежливостью.

Над окрестностями раздались мерные хлопки крыльев, и вскоре лошадь составила компанию своему хозяину. Впрочем конь был не столь, или наоборот более, удачлив и попал в желудок уже в виде кусков мяса, а не живьём.[252]

Часть шестая. Вампир в Крейцбергской обители

Глава первая. Наследница Лилит

Снова над Крейцбергским монастырем сгустились черные тучи. Капли дождя разбивались в мелкие брызги на черепичной крыше и булыжниках монастырского двора. «Этим дождем Господь смывает с нас все грехи! — думала матушка Изольда, развешивая просушить у камина свою любимую рясу, — однако, сердце мое чует беду! И любимые молитвы не помогают! Кроме того, отец ревизор, хоть и подписал бумаги, но бесследно исчез! Значит, будет новая ревизия! Да спасет нас Господь от такого несчастья! Наш король, Генрих, да продлит Господь его дни, очень не любит католиков!»

А в это время к монастырю подъезжала очередная грешница в новеньком зеленом костюме. «Повеселюсь сегодня от души! — Думала она. — Ну почему одинокой вдове не заглянуть в этот замечательный монастырь?»

Женщина была красива, но не той красотой, что славятся рыжеволосые и веснушчатые шотландские девушки. Она была белокожа и волосы ее, черные как вороново крыло были длинными, ровными, и длиной почти до пят. Для дорожного удобства она собрала их в узел, и заколола длинными булавками-кинжальчиками.

Не раз и не два эти булавки обрывали жизнь тем, кто хотел насладиться ее нежным телом…

Женщина, подъезжающая к монастырю, путешествовала одна, что было весьма опасно в то лихое время. Конечно, матушка Изольда в свое время расправилась с шайкой разбойников, но благодаря политики короля Генриха восьмого тысячи крестьян лишились своих земельных наделов и либо шли бродяжничать — либо служить на флот, либо — в разбойники. И все они не церемонились с красивыми женщинами, рискующими топтать английские дороги без охраны.

«Хорошие разбойники! — Женщина вспомнила о двух вооруженных дубинками крестьян, решивших завладеть ее пони, кошельком и телом. — Как мужчины они ничего, только грубоваты… И кровь у них, наполненная элем очень хороша на вкус! Теперь пару деньков я могу посвятить собственным удовольствиям! Нам, грешным женщинам-вампирам, ничто человеческое совсем не чуждо! Вот только до чего же хочется кого-нибудь помучить! Ну, грешна я, как говорил мой исповедник! Люблю мучить людей и пить кровь, особенно хорошеньких монашек!»

Своего пони она подгоняла хлыстиком, в ручке которого был спрятан искусно сделанный кинжал, а в хвостик вплетена свинцовая пулька. Этим страшным оружием женщина великолепно умела пользоваться. Кроме того, под скромным дорожным зеленым платьем скрывалась женщина огромной, если не сказать жуткой физической силы.

Итак, Баобхан О’Сит, свернувшая по дороге в сторону обители, была Вампиром, но не тем, что появляются из гробов по ночам. Это была женщина из плоти и крови, и питалась она не только кровью, но и страхом и ужасом своих жертв.

В свое время, дух Фоллета, дальний родственник Инкуба, но в отличие от последнего абсолютно не боящийся заклинаний и священных реликвий, изнасиловал скучающую маму Баобхан О’Сит.

Впрочем, маме общение с духом понравилось, о чем она по секрету рассказала подрастающей девочке. Дочка, я расскажу сегодня то, что не говорит наш священник на проповеди! Согласно мифам, не вошедшим в священное писание, первым из рода вампиров был Каин!

— Мама, это что первый убийца, что Авеля зарезал?

— Правильно! И за его преступление Каин был проклят Богом! Изгнанный из своего народа, встретил могущественную ведьму Лилит, которую считают иногда первой женой Адама. Она научила Каина использовать свою кровь для могущественной магии!

— Но магия — это же смертный грех!

— Правильно! Иногда чернокнижники говорят, Лилит, а не Каин, была Первым Вампиром! Лилит научила Каина многому, включая использование крови для мистических действ — и как создавать других, подобных себе, так и появились Фолетты!

— А это кто такие? — Не поняла девочка.

Английские эротические новеллы - i_007.jpg

— Для нас грешников, это вещь чудесная и почти непонятная! Фолетта — это Инкуб, которые не повинуется заклинателям и священникам, не страшится молитв заклинаний и, а при приближении священных предметов, не выказал ни малейшего испуга! Когда меня прижал у углу замка такой вот Фолетта, на мне был крест, освященный на Святой земле и то он меня не спас!

— Мама, значит ни крест, ни молитва ему не страшны?

— Да, доченька, в противоположность демонам, и обычным Инкубам, мучающим бесноватых грешников, от них спасенья нет. Вот и стала я жертвой такого насильника, и от этого грешного соития родилась ты. Сказать по правде, противно мне под Фолеттом не было! Так что ты, можно сказать, одна из потомков самой Лилит! Кстати, дочка, только в английском переводе Библии короля Джеймса слово «Лилит» переводится как личное имя. Наиболее распространённое толкование этого слова — «ночное привидение», «ночной демон».

— Значит, я ночной демон? Вот уж не думала! Я действительно ночью спать не люблю! А как же папа?

— Папа твой растратил все свои мужские силы в крестовых походах! Мне почти ничего не осталось! Но он, грешник, тебя признал и воспитывает как родную дочь! А ты, как полукровка можешь себя прекрасно чувствовать и ночью и днем. Но имей в виду, девочка, некоторые священники и монахи, что не совсем погрязли в грехе, могут иногда чувствовать in horror sepulchrum,[253] который исходит от тебя! Но особо опасны монашки! Впрочем все они грешницы…

— Теперь понятно, почему мне так нравится ходить голой под Луной, а папе эти прогулки очень не нравились! Для признанной родной дочери ореховых розог можно было бы и поменьше! — Девочка надула губки. — Если это моя сущность, то зачем меня так больно наказывать!

— Нет, моя милая грешница, — мама грустно улыбнулась, — розги для воспитания детей не только старая традиция, но и суровая необходимость! Если кто-то узнает, что ты не простая девушка — отправишься на приватную беседу с палачом! Поэтому на людях надо вести себя так, как это принято: ходи в церковь, исповедуйся в мелких грешках, и причащаться. Но исповедаться только в мелких грехах. Наш священник уже не раз писал доносы, нарушая тайну исповеди!

— Мама, а можно я выпью кровь из моего учителя? Он пьет так много эля, что она должна быть вкусной!

вернуться

252

Меллюзина терроризировала Европу добрых 300 лет, оставив бесчисленное потомство, рогатых и брошенных мужей, не считая съеденных! Примечание перев.

вернуться

253

Ужас могилы — Лат.

101
{"b":"313496","o":1}