Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наверху, выше гнезда, уже был не ветер, а настоящий ураган. Да к тому же мачта раскачивалась так сильно, что меня сильно удивляло, почему она не ломалась пополам. Каково же здесь в шторм?

Я схватился левой рукой за стеньгу, а правой как мог расправил флаг. Он представлял собой простую красную тряпку два на два локтя, с двумя шнурками по краям, привязываемым к дужкам на стеньге. Сделать это одной рукой оказалось невозможным, поэтому пришлось зацепиться одними ногами, сжав деревяшку коленями похлеще, чем кобылу во время прыжка. О том, как меня будут соскребать с палубы, в случае если я не удержусь, я старался не думать.

– Кин! Живее давай, ты мне нужен здесь! – Оленсис крутанула штурвал, выводя бриг на курс. Я глянул на нее мельком, да еще и против солнца, отчего голова закружилась еще сильнее. Очередной порыв ветра едва не скинул меня вниз, спасло меня лишь то, что я смог в последний момент зацепиться правой рукой, едва не порвав себе сухожилия.

– Капитан! Правый галдфинд! – Ботис обратил внимание на бесполезность парусов.

– Вижу! – Оленсис еще подкрутила штурвал влево, пуская бриг в обход не попутного ветра.

Я слез с фок-мачты и неуверенной походкой подошел к ней. Ноги тряслись от пережитого напряжения.

– Я здесь.

– Становись за штурвал, – она освободила мне место. – Право руля.

Я посмотрел на нее.

– При правом галфинде? Опять паруса заполощут!

– Заткнись и выполняй! Живее!

Я замолчал и решил не спорить. Все-таки ей виднее.

Я крутанул руль обратно, пока она не остановила меня:

– Подожди. Теперь влево, – она махнула рукой, не отрывая взгляда от горизонта. Я послушался. Капитан притормозила меня, выискивая глазами какой-то невидимый ориентир.

Так мы и шли к берегу, постоянно сражаясь со строптивым ветром и ложась то на левый, то на правый галс.

Даже когда мы подошли вплотную к берегу, мне не удалось увидеть желанного пирса.

– Бери левее, – спокойно сказала Оленсис, поддерживая штурвал кончиками пальцев.

Ветер перестал играть с парусами и переменился на вполне устойчивый, хотя и не сильный, фордевинд.

– Я по-прежнему ничего не вижу.

– Слева от нас протока, видишь?

– Да.

– Правь на нее.

– Мы не поместимся.

– Пройдем. Всем поначалу так кажется.

– Теперь я понял, что такое скрытый причал.

– Угу. Не отвлекайся, – она перебрала пальцами по штурвалу. – Еще левее.

Мы протиснулись в протоку и заскребли днищем по песку. Команда выхватила длинные жерди, лежащие до поры без дела и, отталкиваясь от берега, помогала мне удерживать бриг по центру русла.

– Что скажешь по парусам?

Я посмотрел наверх, где свисающие ветви деревьев, царапали реи.

– Я бы свернул.

– Так чего ждешь? – она удивленно посмотрела на меня.

– Слушаюсь, капитан, – я кивнул ей. – Свернуть фор-брамсель и грот-брамсель!

Свободные матросы посмотрели на мостик и, дождавшись кивка Оленсис, бросились выполнять приказ. Я сделал вид, что ничего не заметил. Все правильно – командовать на бриге имеют право только три человека. И я в их число пока что не входил.

Сворачивание парусов на скорость никак не повлияло – из-за деревьев, нижние полотна ветра практически не ловили.

Речушка причудливо изгибалась, скрывая все, что находится впереди и позади нас. Шуршание по песку сменилось редкими глухими ударами.

Рипт, свесившись с бушприта практически до самой воды, закричал:

– Рифы слева по борту!

– Чуть вправо отклони, – Оленсис сказала это едва ли не одновременно с предупреждением. Похоже, что за столько времени хождения в этот порт, она уже выучила наизусть весь путь.

– Может, ты встанешь? – я поморщился, когда в днище ударился крупный валун.

– Тогда ты точно ничему не научишься.

– А зачем мы вывесили флаг? По морю мы шли без него.

– Сейчас увидишь. Осталось несколько полетов стрелы.

Я кивнул и снова крутанул штурвал, но уже вправо, обходя большую груду камней. Впереди показалась развилка:

– Куда?

– Направо. Прижмись к берегу, тут отмель.

Мы миновали еще один поворот с острыми камнями и вышли на открытое пространство. Берега раздались в стороны и мы оказались в небольшом и уютном заливе.

Практически сразу же вдоль берегов начинались пирсы, у которых стояли суда разных размеров, форм и отличной друг от друга степенью подержанности.

Все причалы были соединены друг с другом и образовывали полукруг с большим зданием на берегу, в центре.

– Все, теперь я, – Оленсис оттеснила меня от штурвала и повела бриг к правой стороне.

Мы медленно проплыли мимо импровизированного форпоста, с двумя десятками, снятых со старых кораблей пушек, по обе стороны узкой протоки. Здесь нам приветливо махнули рукой и пропустили без проблем, и каких бы то ни было вопросов.

На заднем плане я приметил огромный колокол, служащий для передачи сигнала на берег, в случае опасности.

– Красный флаг означает, что мы свои. Если его не вывесить, то ребята поднимут тревогу и обстреляют корабль из пушек. – Оленсис все же ответила на мой вопрос.

– Часто сюда заходят непрошенные гости?

– Случается.

– И что?

– Корабль императорского флота топят сразу же, а команду вырезают. Для этого тут, в устье залива и сидят специальные охранные бригады с быстроходными лодками. Если лазутчики пробираются на нашем корабле, то их отправляют на «тропический остров».

– Куда? – я подумал, что ослышался.

– А вон, – она махнула рукой в центр залива.

Там возвышалась уродливая конструкция из частей потопленных кораблей, нагроможденных вповалку и кое-как.

– И что? Это ваша тюрьма? Да даже однорукий переплывет этот заливчик, – я невольно сглотнул. – Охраны же, как я понимаю, не предусмотрено.

– Многие пытались, но кара тоже любят покушать – Ботис поднялся к нам и оперся о перила рядом со мной.

Сурово, но справедливо. Пиратские братии настолько сильно сплочались, что готовы были голову отдать друг за друга и всех, кто хотел лишить их этого мирного уголка, карали очень жестоко. Не хотел бы я оказаться на этом острове, проводя последние дни в мучительных раздумьях о том, что же лучше – умереть с голоду, или прыгнуть прямо в пасть кара.

Мы мягко подошли к пирсу, и команда убрала остатки парусов, приготовив швартовы. Спустя несколько минут, мы медленно вползли на свободное место и закрепили бриг.

Я сошел по трапу и с удивлением обнаружил, что мне отчего-то неуютно. Ноги заплетались, появилась дрожь в коленях. Что это такое, жмырк его разбери? Мне не хватало качки, к которой я уже привык настолько, что и вовсе не замечал.

Уфус огромными скачками промчался по трапу и припустил мимо людей к береговому песку, высунув язык. Грязный, оборванный мытарь шарахнулся в сторону и упал в воду, под взрыв хохота у ребят.

Я недоуменно оглянулся на смеющуюся команду. Больше всех веселилась Оленсис, держащаяся за живот. Ботис лишь усмехнулся и перепрыгнул на доски пирса прямо через борт. По его пружинистой походке, когда он проходил мимо меня, я понял, в чем же дело.

– Кин, я предупреждала насчет волка? – Оленсис махнула рукой в сторону упавшего, и ребята, все еще смеясь, принялись его вытаскивать.

– Он засиделся. Я же не могу его привязать! – я пожал плечами, пытаясь оправдать друга. Одновременно, я с интересом наблюдал, то за процессом вылавливания мытаря, который так и норовил утонуть в двух саженях от берега, то за резвящимся сурхаком, который валялся в прибрежной полосе, словно щенок.

– Я не хочу проблем из-за него, – она поправила лямку своей походной сумки, пристраивая ее с правого бока. Я тоже, помимо ятагана захватил с собой вещи. Мало ли что пригодится на берегу.

– Их не будет, – я обернулся к ней и взял за руки. – Пусть побегает и успокоится. Ты хочешь, чтобы я загнал его обратно на бриг, на все время стоянки?

– Пожалуй, я уже передумала, – она глянула на нежившегося сурхака и ухмыльнулась. – Он же съест все припасы. Ты возьмешь его с собой и сам будешь за ним следить.

99
{"b":"280219","o":1}