Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Аркани спала под боком у жены, завернувшись в свое и ее одеяла.

– Все тихо?

Капитан переменил позу и потер переносицу. Затем, как бы нехотя, произнес:

– Где-то час назад подходили три ящерицы. Я запустил в них камнем и они тут же исчезли.

– Разведка.

Он кивнул:

– Похоже, что они не собираются сдаваться.

– Ущелье большое, а еды в нем мало. Теперь уже редко кто здесь проезжает, предпочитая более безопасные пути. Еровки оголодали и озлобились. Не знаю, едят ли они себе подобных, но людей они явно предпочитают больше иных видов мяса.

– Это их трудности. Мои ребята – не просто чей-то обед. Да и ты маг, вряд ли думаешь о себе, в таком ключе.

Я улыбнулся и покачал головой. Свои мысли я предпочту держать в себе. Ибо ход их может не понравиться не только капитану.

Лирра зашевелилась, потянулась и открыла глаза. Посмотрела на меня. Я кивнул ей и улыбнулся. Она тоже улыбнулась и с сожалением рассталась с одеялом, укутав Аркани.

Ее тело сразу покрылось гусиной кожей. И чтобы хоть как-то разогнать застывшую кровь, она принялась крутить руками и ногами, делая зарядку. Я рассеянно наблюдал за ней, а потом решил, что уже наступило время завтрака.

Я полез в сумку и вытащил оттуда ломоть солонины и кусок черствого хлеба, который мы сторговали у крестьян еще до переправы.

Капитан внимательно следил за моими манипуляциями. Ему, точно так же, как и простому солдату, полагались глоток воды и горсть вяленого мяса на завтрак и обед, потому что косули уже кончились. Но я не собирался с ним делиться.

Сделав по два бутерброда, я пошел будить дочку. День обещал быть трудным, но она, в отличие от нас, может хоть сутки спать в седле.

Спустя полчаса мы уже выехали. Солнце хоть и поднялось на небосвод, согревать воздух не спешило. Лирра одела теплый поддоспешник, а мы с Аркани натянули обитые мехом, куртки. Сейчас в них было даже жарко, но не надолго. Уже к вечеру весь отряд будет нам завидовать.

Я всего с час наблюдал голые ноги жены, постепенно приобретающие веселый синий оттенок, пока не выдержал и не сунул ей свои запасные штаны. Она сначала отказывалась, но я настоял. В итоге, она их одела под стальную юбку – не слишком красиво, зато тепло. С курткой было сложнее. Из моей она вываливалась, а другой у нас не было. В итоге, она предпочла ехать так, чем в закатанных рукавах и с гуляющим в плечах ветром. Так ни развернешься, как следует, ни меч не удержишь. Все-таки доспех и прочая одежда должны быть подогнаны по-размеру – тут я с ней был полностью согласен.

Наконец, мы вышли к деревне. Несмотря на поздний час, жители не спали. Все, от мала до велика, были заняты работой.

Посреди тракта стояли телеги с полозьями вместо колес, на которые местные нагружали инструмент, одежду и веревки. Несли все из домов, и скорее всего из личных запасов всех окрестных сел.

Мы подошли вплотную к повозкам и маг приказал остановиться и отдыхать. Кто-то попытался было залезть на козлы, но его сразу же согнали. Я прислонился к борту одной из телег и стал наблюдать за погрузкой.

Жителей Султаната я видел еще в Комирсооне. Это были низкорослые, темноволосые и узкоглазые люди, с обветренными жесткими лицами. Они разительно отличались не только внешностью, но и поведением, и манерой говорить. Довольно неплохо умея говорить по-нашему, они сознательно убыстряли темп речи, на свой лад, отчего понять их было трудно.

Наши маги были приглашены в крайнюю избу с ярко освещенными окнами. Я видел, как их усадили за накрытый стол, и подумал, что неплохо бы и нам увидеть ужин но, похоже, что кормить нас никто не собирался. Неужели мы и ночевать будем здесь, на околице? Так недолго и замерзнуть – вблизи теплого жилья.

Впрочем, вскоре маги вышли. Погрузка как раз закончилась. Жители удалились в дома, но тоже почти сразу вышли вновь. Каждый нес узелок и небольшую крынку. Я облизнулся.

В узелках был свежий, еще теплый хлеб, соленый жир, нарезанный ломтиками, кусочки мороженной рыбы и мисочки с квашенной капустой. Невысокая, даже по местным меркам, женщина, улыбаясь подошла к нам и предложила нехитрую снедь. В кувшине оказался горячий напиток, похожий на перебродивший мед – сладкий и сытный, но бьющий в голову. Для согрева – то, что нужно.

На таком морозе, хмель выветрился довольно быстро, а вот тепло, подаренное им – осталось. Теперь можно и еще столько же пройти без остановки.

Соленый жир на проверку оказался невероятно вкусным. У нас с Ботисом даже завязалась небольшая потасовка из-за обладания последним куском. В итоге, наш спор разрешила Оленсис, положив его в свой рот. Я вздохнул и доел хлеб.

– Осмус! Раздайте людям куртки!

– Слушаюсь, господин маг, – капитан прижал руку к груди и коротко кивнул. – Слош, Симус, Юлинс!

Солдаты встали у телег, а мы выстроились в некое подобие очереди. Куртки были примерно одного размера, так что многие не могли их застегнуть. Зато на меху и с внутренней стороны и с внешней. Да еще и с капюшонами. Плюс, нам еще и выдали по шапке, паре меховых рукавиц и шарфу, пристегивающемуся непосредственно к ушам шапки так, чтобы закрывать рот. В комплект так же входили подошвы для сапог – небольшие подметки с гвоздями, на завязках. Я сразу же все одел на себя, и наконец-то смог почувствовать себя нормальным человеком. Ноги больше не разъезжались, голове и туловищу было даже жарко, так что я сунул рукавицы в карманы. Шарф подвязал, но спустил ниже лица. Пока мне не холодно и необходимости в нем нет.

Оленсис утонула в своей одежде и выглядела довольно смешно. Шапка падала на глаза. Зато Ботис не смог застегнуть куртку, а головной убор и вовсе был ему мал. Впрочем, поменявшись, оба остались довольны.

– Пошли! – скомандовал капитан и хлестнул свою четверку. Лошадей подвели пока мы одевались. Это была местная низкорослая порода. Их запрягли по две пары в телеги, на козлы сели маги и капитан. Всего у нас было десять телег. Лошади взяли быстрый темп, так что и нам пришлось идти бодрее. На козлах поместилось по одному человеку – оставшиеся солдаты растянулись вдоль всей цепочки и старались приглядывать за порядком.

Несмотря на то, что разбойников было в десять раз больше, бежать или вступать в стычки уже никто не стремился. Все это осталось на подступах к замку, относясь к тому времени, когда еще никто не знал, на что способны браслеты. Бежавших казнили маги, прямо на глазах остальных. Перед смертью, бедняги сильно страдали.

Мы шли до самого рассвета, не встретив ни одной живой души и ни одной деревни. Похоже, что люди селились здесь на значительном расстоянии друг от друга, чтобы не спорить из-за еды. Искарцы жили в основном охотой и рыбной ловлей. Полей у них не было, из-за нетающего льда и снега, а значит они ничего не выращивали.

Когда солнце взошло, мы остановились на небольшой привал и завтрак. Кормили нас опять же хлебом и соленым жиром, но никто не жаловался. Даже наоборот, необычная пища вызвала самые положительные эмоции.

Уфус уже успел поймать пару непуганых зайцев. Здесь, в царстве льда и снега, он был на своем месте. Так же, как и его жертвы, он полностью сливался с местностью, что уравнивало их шансы.

После завтрака нас снова подняли в дорогу. Небо заволокло тучами и поднялся ветер. Через час посыпал мелкий, колючий снег, и мне сразу же стало ясно, зачем нам выдали шарфы. Я закутал все лицо, оставив лишь узкую полоску возле глаз. Как жаль, что для них еще не придумали никакой защиты!

Чтобы разглядеть путь, вперед послали десять человек – они, выстроившись в шеренгу, обозначали границы дороги для лошадей. Если кони оступятся, то ухнут в глубокий снег на обочине и затащат туда и телеги, а вытащить их будет очень сложно.

Я шел, держа Оленсис за руку, а другой, прикрывая глаза от ветра. Ботис ругался на проклятую погоду, на свою открытую куртку и расхлябанный сапог. И чем сильнее бил его по лицу ветер, тем сильнее и изощреннее была его ругань.

136
{"b":"280219","o":1}