— Призрак, — еще больше бледнея, пролепетала она.
Княжна вопросительно изогнула бровь.
— В таком случае, можешь идти, — холодно ответила она, отстраняя ее от себя, — а я не собираюсь спать в комнате, пахнущей дымом.
Развернувшись к окну, она с силой распахнула его и выглянула наружу. В комнату тут же ворвался соленый мокрый ветер, всколыхнувший тяжелые красные шторы и разом потушивший все свечи. Не вынеся этого ужаса, служанка с криком выбежала из комнаты.
«Однако ж нервная здесь прислуга» — отметила про себя Ирис, даже не обернувшись ей вслед. Вместо этого она продолжила вглядываться в ночную темноту. Хотя и темнотой ее можно было назвать поскольку-постольку: несмотря на только народившуюся луну, узким полумесяцем висевшей над замком, ее тусклый и мертвенный свет, отражаясь в темных, будто смола, волнах распадался миллиардом бликов, озаряя все вокруг.
И где ж она призрака увидела? Ирис с тоской обвела взглядом водное пространство и оторопела, осознав, что помимо плеска волн, различает еще какой-то звук. Казалось, будто где-то внизу, невдалеке то ли плачет, то ли поет женщина. Ветер, подхватив эти жалобные звуки, увлекал их за собой наверх, к стенам замка. Но кто станет сидеть на прибрежных скалах ночью и выть на луну? Особенно если учесть, что ни одному живому человеку туда не пробраться.
Ирис нахмурилась и сильнее прислушалась к звукам, идущим от скал. Точнее попыталась, потому как в ту же минуту в комнату ввалилось несколько слуг во главе с экономкой и капитаном.
— Миледи!
Один из слуг схватил ее за плечи и оттащил от окна. Ирис от досады и раздражения скрипнула зубами, но все же сдержалась.
— В чем дело? — освободившись, сухо спросила она, обведя всех присутствующих ледяным взором.
— Миледи, — вперед выступил капитан, — служанка, прибежавшая от Вас, была в диком ужасе. Она кричала что-то о призраке и неминуемой гибели. Говорила, что вы околдованы им.
— Вот как? — княжна удивленно приподняла брови, сохраняя прежнюю холодность. — Вы верите в призраков, капитан?
— Нет, миледи, — поспешно ответил тот. — Просто это могло означать, что кто-то под видом призрака мог пробраться к Вам в покои и…
— Вы напрасно пренебрегаете легендой этого места, — величественно проскрипела экономка, вмешиваясь в их разговор. — Призрак существует. И последнее время он стал являться все чаще и чаще.
— Хм… И как же это происходит? — заинтересованно спросила княжна.
Экономка презрительно поджала губы, глядя на это возмутительное неверие, однако продолжила:
— Графиня скользит над гладью морской, силясь приблизится к стенам замка, а когда понимает, что не может проникнуть внутрь, горько плачет. И у всякого, кому доведется услышать этот плач, кровь стынет в жилах.
— Хм… — задумчиво протянула Ирис, глядя в окно. При таком шуме «плач» не услышать. — И как давно графиня начала плакать?
Экономка возмущенно приподняла брови, но, тем не менее, ответила:
— Вот уже несколько недель, как призрак графини вновь стал появляться у стен замка, и каждый раз его завывания не дают уснуть всем слугам.
— Тогда понятно, отчего они такие нервные, — заметила про себя княжна. — Что ж, спасибо за пояснения, а теперь, когда вы убедились, что со мной все в порядке, ступайте спать.
— Возможно, Ее Высочество захочет сменить покои? — заметила экономка. — Мы уже приготовили внизу комнатку для гостей. Она конечно, меньше графских покоев…
— Нет-нет, не стоит. Меня вполне устраивают эти. Если вас смущает обстановка, приберитесь поскорей и оставьте меня одну. Признаться, я крайне утомлена и хотела бы, наконец, отдохнуть.
Расторопные слуги быстро убрали полотенце, поправили растрепанные шторы и даже заменили прожжённый ковер, после чего, пожелав доброй ночи, удалились. Еще раз осмотрев комнату и убедившись, что княжна в безопасности, Ферр так же попрощался и вышел.
— Наконец-то… — выдохнула Ирис, вновь открывая окно и прислушиваясь. Но ничего не вторило шуму морских волн, с плеском целовавших холодный мрамор Зеленого Мыса.
Что ж, вопросов к графу становится все больше и больше. Потому как если верить записям отца, дядюшка не тот человек, чтобы позволить неизвестному призраку выть под окнами его летнего дома. Значит, нужно как следует выспаться, чтобы быть в форме и не дать этому старому лису провести себя.
Зевнув, княжна забралась в поскрипывающую кровать и, убаюканная плеском волн, мгновенно уснула.
4
Утром все та же девочка-служанка, что вчера подняла весь этот шум, боязливо заглянула в спальню княжны, намереваясь разбудить Ее Высочество, но с удивлением обнаружила, что княжна уже давно на ногах, умытая и одетая в легкое платье из кремового шелка, закалывала последние локоны в высокую прическу.
— Д..доброе утро, — запнувшись, робко пискнула служанка и тут же покраснела, припомнив свое вчерашнее поведение.
— Доброе, — улыбнулась Ирис, поправляя прядку волос, выбившуюся из прически и игривым завитком улегшуюся у края лба. — Хм… Пожалуй, вот так будет лучше.
— Ох, — словно только что заметив девочку, замершую в дверном проеме с тяжелым кувшином теплой воды для умывания. — Должно быть это мне? — спросила осторожно она, пытаясь вывести ее из ступора. Кто знает, может она по жизни не в себе, а не только из-за призрака?
Девочка завороженно кивнула и, придя в себя, опрометью бросилась к столику для умывания, чтобы поставить свою ношу и начать убираться, раз уж другой работы для нее теперь нет.
— Лучше передай повару, чтобы подавал завтрак, — не то приказала, не то посоветовала Ирис. — Я спущусь через пару минут.
Княжна не успела договорить, как башмаки служанки проворно застучали по ступенькам, удаляясь. Хм, пожалуй, сейчас она улепетывает быстрей, чем вчера от призрака. Ирис усмехнулась и еще раз критически оглядела свое отражение в зеркале. Что ж, пожалуй, на этот раз утонченный вкус тетушки Азалии будет удовлетворен.
Вообще-то до сегодняшнего дня она виделась с тетей всего лишь раз, когда та решила навестить ненавистный ей Эйл после смерти своей единственной и дражайшей сестры. Ирис было тогда лет шесть-семь, и она смутно помнила, как же выглядела леди Азалия Кейзер. В памяти сохранился образ невысокой, стройной миловидной дамы с правильными чертами лица, темно-каштановыми волосами, мягкими волнами обрамлявшими лицо. И глаза — льдисто-голубые — такие колючие и холодные, что невольно хотелось поежиться.
Они тогда вместе с Каной, Лисс и другими детьми замка играли в саду, когда отец, показавшись на одной из дорожек, отозвал ее в сторону. Она беззаботно побежала к нему, всячески игнорируя увещевания Марты остановиться и привести себя в порядок. Но оказалось, что он был не один: его гостья с величайшим пренебрежением, которое она даже не пыталась скрывать, принялась рассматривать раскрасневшуюся, немного растрепанную Ирис, тщетно пытающуюся поправить одежду.
— Ирис, поздоровайся со своей тетей леди Азалией, графиней Кейзер, — сказал ей тогда отец, подводя к красивой незнакомке.
— Здравствуйте, — смущенно и все еще запыхавшись, проговорила она тогда.
Но вместо ответа, тетушка выдала свой вердикт:
— И это — ее дочь? — изумленно проговорила она, и помолчав, с усмешкой добавила: — Будущая княгиня Эйл… Она и правда вся в тебя.
Ирис хорошо помнила, как теплые и сильные руки отца ободряюще легли на ее плечи.
— Помнится, ты приехала сюда увидеть племянницу? — сухо заметил он, сурово глядя на свояченицу. — Что ж, в таком случае, не смею тебя задерживать. Ирис, попрощайся с леди Кейзер.
— До свиданья, леди Азалия, — улыбнулась маленькая княжна и вновь посмотрела на отца, ожидая, когда же можно будет опять идти играть.
Графиня возмущенно посмотрела на князя, но он, казалось, даже не заметил этого, будучи занят своей дочерью.
— Беги к своим друзьям, — шепнул он Ирис, наклонившись и подталкивая ее к остальным детям, продолжавшим играть на садовой лужайке.