Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На первый взгляд, князь лишь описывал красоты земель, что проезжал по дороге в Херон — главный город Кейзерии, один из крупнейших портов Гарднерской империи. Но ведь ты не за этим ехал сюда, отец. Что же ты собирался сделать?

Ирис еще раз внимательно просмотрела страницы — записки заканчивались заметкой о въезде в Херон, дальше шли пустые, пожелтевшие от времени листы, слегка похрустывающие в руках. Почему же тогда Джакс сказал, что она может быть ей полезна?

— Уже темнеет, — к ней приблизился капитан, — может Вам следует пересесть поближе к костру?

— Пожалуй, — улыбнулась Ирис, поднимаясь с сундука и следуя за Ферром.

— Ваше Высочество, — обратился к ней капитан, когда они сели у огня. — Я знаю, что Вы предупреждали, что дорога будет нелегкой, и это нас не пугает. Мы и не к такому привыкли. Но могу я узнать, зачем мы направляемся в Херон? Что такого в этой поездке, если Вас пытаются убить?

Княжна удивленно посмотрела на него, что Ферр невольно почувствовал себя идиотом.

— Я еду в Херон, чтобы навестить друга отца, графа Кейзера, — само собой разумеющимся тоном ответила она, явно давая понять, что это все, что им нужно знать. — А насчет покушения… — тут княжна горько усмехнулась, — я все-таки правительница, «кость в горле» для прочих влиятельных лиц. Из-за этого вокруг меня и гибнут люди. Поэтому вам всем следует быть начеку, если хотите остаться в живых. Большего я обещать не могу, — ответила Ирис, честно глядя в глаза.

«Отправляя человека на смерть, ты должна быть честна с ним», — говорил как-то отец, когда они вместе сидели на склоне «их» холма, поросшего вереском, и смотрели, как закатное солнце медленно опускается в эйлийские озера.

«Люди должны знать, ради чего они умирают».

«Но, отец, как сказать им, что они гибнут из-за чужих амбиций и алчности?»

«Люди гибнут, защищая свою родину, свою семью… и своего правителя, если он достоин этого. Мы же, в свою очередь, должны быть достойными того, чтобы ради нас шли на смерть и со всей ответственностью принимать эту жертву».

— И еще… Капитан Ферр, — голос Ирис был тверд и решителен, — когда мы прибудем в Херон, меня будут особо интересовать информация о кораблях из Тайнелла. Завтра мы уже увидим море, так что будьте внимательны и осторожны, и передайте это остальным.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — уважительно поклонившись, ответил капитан. Возможно, эта девушка еще учится, но со временем из нее выйдет неплохая правительница, которой и послужить не грех.

Ирис проводила его взглядом и вновь вернулась к отцовской книжке. Что же все-таки Джакс имел ввиду? Княжна поднесла ее поближе к огню, чтобы лучше рассмотреть последнюю запись, как вдруг на соседней, пустой странице стали проступать отдельные буквы и целые слова.

Хм… Как же она могла забыть! Отец же столько раз рассказывал, как они шифровали донесения, используя молоко или лимонный сок. Достаточно слегка прогреть листок, чтобы прочесть послание, или залить его водой, чтобы уничтожить.

Ирис принялась листать страницу за страницей, жадно глотая каждую проступающую строчку. Князь не доверял бумаге, лишь скупо сообщая о рыцарях и каком-то соглашении и вскользь упоминая о Тайнелле, а так же паре-тройке интересных фактов, так и не ставших достоянием общественности, но, несомненно, повлиявших на политику нескольких государств.

Хм… Отец, ты столько раз говорил, насколько грязна и недостойна вся эта «подковерная борьба», в то же время, будучи одним из главных ее участников. Ты хотел, чтобы я выросла хорошей девочкой. Но… Прости отец, это все, на что я сейчас способна. Возможно, ты и это предвидел, оставляя эти сколь важные, столь и опасные записи. Теперь остается только правильно воспользоваться ими.

2

Следующий день прошел более спокойно: никаких нападений, лишь купеческие обозы да отдельные крестьянские телеги, спешащие к столице своих земель. И чем ближе был Херон, тем плотнее становилось движение. Редкому всаднику удавалось просочиться сквозь этот мощный поток поскрипывающих повозок и мычащей скотины. Под конец, княжне пришлось оставить лощеную спину Герцога, с которой так удобно было обозревать окрестности, и вернуться в подсохшую карету.

А смотреть и, правда, было на что: приморские деревеньки были совсем не похожи на Эйл. Беленькие, глиняные мазанки, крытые душистой соломой и расписанные цветастым узором, так отличались от добротных эйлийских домов из округлых, чуть шероховатых камней цвета гречишного меда с черепитчатой крышей, поросшей хмелем.

…Ближе к осени, когда шишечки хмеля станут золотыми, хозяйки соберут его, чтобы приготовить своим благоверным ароматного пива. А те будут распивать его долгими зимними вечерами, греясь у очага и вспоминая прошедший год или рассказывая детишкам сказки о былых временах…

Резкий стук в дверцу заставил Ирис вздрогнуть и мгновенно очнуться от сладкой дремоты, начавшей было окутывать ее своим мягким, пушистым одеялом.

— Да?

Бодрый, спокойный голос княжны немного удивил ее охрану. Мужчины были уверены, что девушка уже давным-давно уснула, сидя у окна и невидящим взором глядя куда-то вдаль. Они ожидали услышать испуганный сонный голосок и суетливые метания, как это обычно бывает у безусых новобранцев, поставленных в караул. Но, похоже, княжна даже не дремала.

— Идиоты! — одними губами прошептал им командир, отвлекшийся на показавшуюся ему подозрительной группу всадников. — Простите, Ваше Высочество, если потревожили Вас, — уже в голос сказал он. — Мы уже приближаемся к Херону.

— Я вижу, — все тем же ровным голосом ответила Ирис, сдерживая зевоту. — Что ж, думаю, нам стоит ненадолго остановиться в стороне от дороги и передохнуть.

Раздался негромкий окрик возницы и звук натянувшихся вожжей, а затем, слегка скрипнув и мягко качнувшись, карета остановилась. Капитан тут же спешился и открыл дверцу кареты. Едва выйдя наружу, Ирис тут же ощутила на коже едва уловимый бриз, доносящий с берега запах соли и водорослей. Впереди, блестя и переливаясь под солнцем, до самого горизонта простирался Кейзерский залив, открывая выход в Великое Гарднерское море.

Впрочем, это название — еще одна выдумка императора. Во времена Единого царства оно называлось просто Великим морем, а при новой династии — морем Трех Королевств. Нынешнее название, по мнению Его Императорского Величества, должно еще больше «подчеркнуть величие Гарднерии и ее ведущее положение в мире». Но, по мнению княжны, лишь сильнее подчеркивало самодурство самого императора. А море как сейчас, так и тысячу лет назад, мерно катило свои волны в залив, к берегам Кейзерии. Плеск волн, разбивающихся о мраморные скалы и ласково лижущих песчаный пляж, был слышен даже здесь, заставляя сердце биться быстрее.

— Капитан Ферр, — не отрывая взгляда от горизонта, проговорила Ирис, — отправьте в город кого-нибудь из своих людей, кто наилучшим образом сможет слиться с толпой и разузнать все. Желательно двоих. Пусть переоденутся попроще и пересядут на тех кобылок, — княжна кивнула в сторону «трофейных» лошаденок, — а своих представят как товар. Да, и вот, — она отвязала от пояса небольшой кошелечек и кинула его мошеннику, безошибочно угадав шутника, разбудившего ее. — При въезде с вас как с торговцев наверняка сдерут втридорога, к тому же вам придется пожить в городе несколько дней.

— Медные, — разочарованно протянул мошенник, ослабив шнурок на горловине мешочка и заглянув внутрь.

— Ну, разумеется, — хитро прищурившись, улыбнулась княжна, обернувшись к нему. — Вы же только торговать приехали. Кстати, если и, правда, продадите кобылок, выручку можете поделить. На всех, — добавила она, когда мошенник довольно заулыбался.

— Да… И еще… если вы «случайно» продадите не тех лошадок, будете ездить на том, что осталось, — с милостивой улыбкой предупредила княжна. — Даже в Эйле.

Все остальные сдержанно захмыкали в кулаки, делая вид, что любуются местным пейзажем, когда с физиономии бывшего мошенника и вора слетели последние остатки предвкушения «праздника».

30
{"b":"259252","o":1}