Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я — Ирис Эйл, — спокойно и с достоинством произнесла она. — Одного этого достаточно, чтобы получить самых влиятельных и именитых врагов. Лучше проиграть действительно стоящему противнику, чем хвастаться тем, что выиграла у всякой швали.

Они неторопливо выехали на шумную портовую площадь, откуда открывался отличный вид на причал. Было необычно людно, даже для Херона, и причиной тому был огромный трехмачтовый корабль, плавно входящий в его бухту. Празднично сверкали на солнце начищенные до блеска пушки орудийных палуб, важно надувались белоснежные паруса, задорно полоскались по ветру борейские флаги. Да, это действительно превосходная демонстрация силы и военной мощи. Жаль, что из всех свидетелей лишь портовые жители, да присланные императором слуги. Хотя подобное зрелище достойно и самого правителя и его венценосного гостя.

Среди толпы княжна с легкостью узнала высокую темную статную фигуру герцога. Просто удивительно, как Нотт умудрился так быстро переодеться и спрятать принцессу.

— Хм, похоже, ты опоздал, — в голосе княжны мелькнула ехидная нотка.

— Еще нет, фрегат не причалил, — хмыкнул Валенти.

— Но Нотт уже там, — с тайным злорадством заметила Ирис, поворачивая лошадь на главную улицу. — Надеюсь, сейчас ты сможешь безбоязненно добраться до причала? — бросила она уже через плечо. — Если что кричи, вдруг Нотт поможет. Хотя нет… он же зверь.

Вот ведь… Александр Валенти недовольно скрипнул зубами и, сердито кивнув своим людям, двинулся к причалу. Что за отвратительная манера увиливать при разговоре? Интуиция подсказывала, что она знает, где был Нотт. Но разве из нее вытянешь хоть слово? Мда, пожалуй, она очень изменилась…

В ю очередь Ирис также размышляла над тем, что произошло с Александром, почему он так изменился, почему решился на предательство. Ведь с самого детства они росли бок о бок, сколько она себя помнила, он всегда был рядом, разделяя все шалости и наказания, а так же суровые обязанности. Отец всегда брал их двоих на все церемонии и учения, как бы приучая к будущим обязанностям. Неудивительно, что поползли слухи, что Валенти станет следующим князем Эйла. Кто знает, может так оно и вышло бы… Проклятье, ведь она действительно доверяла ему. Ведь она видела, как он был искренне рад, находясь в их семейном кругу, вместе с отцом, Мартой, Каной, Лисс, Джаксом и Леоном. Ведь это была правда! По крайней мере, так она верила до тех пор, пока не случилось то, что случилось. И в душе не осталось ничего, кроме горечи и разочарования, перерастающего в брезгливое презрение. Сейчас даже под самой страшной казнью Ирис не призналась бы даже себе, что когда-то этот человек вызывал в ней самую искреннюю симпатию… а может даже любовь?

Княжна упрямо гнала от себя грустные мысли, нахлынувшие после очередной встречи с этим мерзавцем. Не стоит тратить столь бесценное сейчас время на подобные размышления, лучше думать о том, как выбраться из этой передряги.

12

Все быстрые сборы, которые сводились к проверке багажа и короткому ужину, прошли в мрачном молчании. Настроения не добавил и графский слуга Гер, прибывший по повелению своего господина. Он сообщил, что ее дорогой дядюшка беспокоится о ней и предлагает ей присоединиться к императорскому кортежу, что отбудет из Херона через два дня.

— Подумайте, это избавит Вас от необходимости постоянно быть начеку. К тому же, несмотря на все мастерство Ваших людей, их не так уж много. А зачастую численное превосходство может сыграть решающую роль.

— Несомненно, — с вежливой улыбкой ответила княжна. — Однако мои дела не требуют отлагательств, а посему я должна немедленно покинуть ваш гостеприимный город.

— Хм, — слуга с почтением поклонился, — в таком случае, не смею Вам препятствовать. Однако позвольте же проводить Вас до ближайшей деревни.

— Как пожелаете, — с легкостью согласилась Ирис и села в карету.

Капитан Ферр с легким недоверием посмотрел на удаляющийся темный силуэт, чем-то напоминавший паука, и вновь наклонился к дверному окошку.

— Миледи?

— Все в порядке, капитан, — чуть уставши, улыбнулась княжна, — вы ведь позаботились обо всех моих покупках?

— Да, Ваше Высочество, — коротко кивнул Ферр, — как Вы и просили, нанял небольшой шлюп. И уже обо всем договорился с капитаном.

— Это хорошо, — кивнула Ирис, — в таком случае, позволим проводить нас до ближайшей развилки, а дальше двинемся своей дорогой. Последнее время излишнее внимание начинает меня раздражать.

— Как скажете, Ваше Высочество, — капитан Ферр еще раз почтительно кивнул и выпрямившись в седле, хлопнул по крыше кареты, подавая вознице знак трогаться.

Скрипнув и качнувшись, экипаж тронулся, тихо шурша колесами по гравию. День близился к концу и на безоблачном херонском небе стали появляться первые сизые тени — предвестники вечерних сумерек. Утомленное солнце лениво катилось с небосклона, отбрасывая косые лучи на крыши домов, отчего те казались золотыми. Свежий морской ветер разогнал тяжелый дух портовых складов и торговых рядов, наполнив улицы чистым, чуть солоноватым воздухом. В такой час обычно открываются самые красивые цветы, чей тонкий, изысканный аромат был бы незаметен жарким, знойным днем. Ирис с тоской подумала, как было бы чудесно сейчас прогуляться по саду в Эйле, посидеть у пруда, заросшего любимыми цветами ее матери. Мда, с этими поездками она наверняка пропустит цветение ирисов… и не только их. Остается надеяться, что в следующем году ей все же удастся увидеть это.

Должно быть, капитан не в восторге от ее очередного плана, поскольку мрачный вид не покидает его сегодня весь день. Впрочем, план все тот же, но с небольшими изменениями. Она и раньше планировала нанять небольшое судно, чтобы на нем добраться до Фессии — маленького городка на побережье в предместьях Оркса. Крупным кораблям в те места дорога была закрыта, а вот легкое судно запросто подойдет вплотную к берегу. Так они смогут намного быстрее и безопасней добраться до столицы, минуя всевозможные засады, которые им уготовил император или кто-либо другой. Главное — добраться до той, заброшенной деревушки, в которой они уже останавливались на ночевку по дороге в Херон. Остается надеяться, что их «поклонники», что буквально следуют попятам, не успеют добраться до них раньше.

Благодаря солидному сопровождению и особому распоряжению графа, их беспрепятственно выпустили из города, даже не попытавшись остановить для досмотра. Княжна недовольно подумала, откинувшись на сидение, что провожают ее с излишней помпой, неизвестно для чего понадобившейся дяде. С чего бы это вдруг? Нет, разумеется, дополнительная охрана — это не так уж плохо, тем более в ее ситуации. Но внутри тревожно вибрировала какая-то струна. Возможно, это из-за чересчур насыщенного дня, наполненного в основном неприятными событиями. Ничего, осталось совсем немного — добраться до корабля, а там можно как следует расслабиться и отдохнуть.

Прошло часа два, как экипаж остановился, и к ней в карету вновь заглянул графский слуга, сказавший, что, к сожалению, больше они не могут ее сопровождать, поскольку вынуждены вернуться в город.

— Я отдал приказ городским привратникам подать сигнал, если вслед за нами выедет группа подозрительных людей. Так и случилось, поэтому мы должны покинуть Вас. Можете безбоязненно продолжать свой путь, мы позаботимся о них.

Княжна поблагодарила его, после чего пожилой мужчина закрыл дверь, и снова сев в седло, отдал приказ возвращаться.

— Капитан Ферр, — тут же позвала она уже стоявшего у двери мужчину, — прикажите зажечь факелы, уже начинает смеркаться. Здесь очень извилистая дорога и высокие берега, не хватало еще впотьмах съехать с обрыва. — А потом, чуть помолчав, добавила: — И пошлите кого-нибудь проверить все ли чисто впереди.

— А что с городом?

— Вы заметили какой-нибудь сигнал с городской стены?

— Нет, — нахмурился Ферр.

— Вот и я нет, — отстраненно произнесла Ирис, продолжая разглядывать темнеющий в наступающих сумерках Херон.

49
{"b":"259252","o":1}