МИХАИЛ ЛОМОНОСОВ (1711–1765) 5. «Ночною темнотою…»[25] Ночною темнотою Покрылись небеса, Все люди для покою Сомкнули уж глаза. Внезапно постучался У двери Купидон, Приятный перервался В начале самом сон. «Кто так стучится смело?» — Со гневом я вскричал; — «Согрей обмерзло тело, — Сквозь дверь он отвечал. — Чего ты устрашился? Я — мальчик, чуть дышу, Я ночью заблудился, Обмок и весь дрожу». Тогда мне жалко стало, Я свечку засветил, Не медливши нимало, К себе его пустил. Увидел, что крилами Он машет за спиной, Колчан набит стрелами, Лук стянут тетивой. Жалея о несчастье, Огонь я разложил И при таком ненастье К камину посадил. Я теплыми руками Холодны руки мял, Я крылья и с кудрями Досу́ха выжимал. Он чуть лишь ободрился, «Каков-то, — молвил, — лук? В дожде, чать, повредился». И с словом стрелил вдруг. Тут грудь мою пронзила Преострая стрела И сильно уязвила, Как злобная пчела. Он громко засмеялся И тотчас заплясал: «Чего ты испугался? — С насмешкою сказал, — Мой лук еще годится: И цел и с тетивой; Ты будешь век крушиться Отнынь, хозяин мой». 1747 МИХАИЛ ХЕРАСКОВ (1733–1807) 6. «Вид прелестный, милы взоры!..»[26] Вид прелестный, милы взоры! Вы скрываетесь от глаз; Реки и леса и горы Разлучат надолго нас. Сладко было спознаваться Мне, любезная, с тобой; Горько, горько расставаться, Горько… будто бы с душой! Сердце ноет, дух томится; Кровь то стынет, то кипит; За слезой слеза катится, Стон за стоном вслед летит. О несносное мученье, Что любезно, то терять! Медли, медли, разлученье… Медли душу отнимать! Нет отрады! Всё теряю — Час разлуки настает! Стражду, мучусь, рвусь, рыдаю — Ах, прости… прости, мой свет! Во слезах, в тоске и скуке Продолжится жизнь моя. Будь спокойна ты в разлуке — Пусть один терзаюсь я! <1796> 7. Птичка
Когда б я птичкой был, Я к той бы полетел, Котору полюбил, И близко к ней бы сел; Коль мог бы, я запел: «Ты, Лина, хороша, Ты птичкина душа!» Мой малый бы носок Устам ее касался; Мне б каждой волосок Силком у ней казался; Я б ножку увязить Хотел в силке по воле, Чтоб с Линой вместе быть И Лину бы любить Во сладком плене боле. <1796> МИХАИЛ ПОПОВ (предположительно 1742–1790) 8. «Достигнувши тобою…»[27][28] Достигнувши тобою Желанья моего, Не рву уже тоскою Я сердца своего: Душа твоя мной страстна, Моя тебе подвластна; Коль счастлива ты мной, Стократно я тобой! Тебя, мой свет, считаю Я жизнию своей: Прекраснее не знаю Тебя я и милей. В любви не зря препятства, В тебе зрю все приятства; В твою отдавшись власть, Не знаю, что́ напасть. Твой взор не выпускаю Из мыслей никогда, И в мыслях лобызаю Твой образ завсегда: Тобою утешаюсь, Тобою восхищаюсь, Тебя душой зову, Тобою и живу. <1765> 9. «Полюбя тебя, смущаюсь…» Полюбя тебя, смущаюсь И не знаю, как сказать, Что тобою я прельщаюсь И боюся винным стать. Пред тобой когда бываю. Весь в смятении сижу, Что сказать тогда, не знаю: Только на тебя гляжу. Глядя на тебя, внимаю Все слова твоих речей; Прелести твои считаю, Красоту твоих очей; И боюсь тогда прервати Твой приятный разговор, Чтоб твою не потеряти Тем приязнь и милый взор. В сем смущеньи пребывая, Оставляю нужну речь И, часы позабывая, Времени даю претечь. Вдруг, увидя день минувший, Принужден сказать: «Прости!» И иду потом, вздохнувши, Неспокойну ночь вести. <1765> вернуться Упоминают Н. Г. Помяловский («Очерки бурсы») и Н. С. Лесков («Соборяне»). вернуться Текст является прототипом романса «Прощайте, ласковые взоры…» (начало XX в.). вернуться Авторы музыки, за исключением однофамильцев, в пояснениях к текстам даются без инициалов. См. Указатель имен композиторов. — Сост. |