Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ЭПИЛОГ

«Моя дорогая племянница!

Хоть ты и запретила мне называть тебя так, но я рискну навлечь на себя твой гнев — ведь ты по-прежнему остаешься дочерью моего названного брата!

Прошу тебя, Джесс, не рви это письмо, пока не дочитаешь его до конца! Мои гонцы сообщают, что именно так ты и поступала со всеми прежними посланиями, но это письмо тебе привезёт Мирт, а уж твой брат может быть не менее упрям, чем ты, и он найдёт способ донести до тебя смысл послания — даже если ты предпочтешь уничтожить пергамент.

Но я пишу не для того, чтобы упрекать тебя или показывать свою власть! Поверь, я не меньше тебя опечален нашей размолвкой. Теперь, когда прошло три месяца после твоего отъезда, я на многое стал смотреть по-другому. Да, Кордиан совершил большую глупость, и не одну — но сейчас я ясно вижу, что им двигали лишь любовь и искреннее желание помочь мне победить в войне… Тогда я вынужден был объявить рэ-Мариса вне закона, дабы сберечь хрупкий мир в стране — но знай же, Джесс, что одним из моих первых приказов после смерти Корилада было объявление помилования для твоего мужа. Я больше не держу на него зла и буду рад обнять как своего старого друга. То же самое относится и к тебе.

Ты не почтила своим присутствием мою коронацию — и я тебя не виню (хотя, замечу, ты упустила возможность покрасоваться в роскошном платье, сшитом специально для тебя, на тот случай, если бы ты все же приехала). Но, прошу тебя, Джесс, подумай и о чувствах моей супруги! Сейчас на неё многие смотрят косо — ведь, дабы утвердить свою власть, и обезопасить Лэйсу от других возможных претендентов на престол, я был вынужден сыграть нашу свадьбу гораздо раньше, чем истёк положенный для вдовы срок траура. Императрица скучает по тебе. Лэйса одинока и мечтает о подруге, чья поддержка так нужна ей в это непростое для неё время…

А напоследок я скажу тебе то, что император не должен говорить никогда и никому, даже сиятельной графине рэ-Марис: прости меня, Джесс! И передай Кордиану (который, как я подозреваю, находится где-то рядом), что его давно дожидается место при дворе. Я не приказываю, я просто прошу вас — возвращайтесь!

Мартиан рэ-Кор, император Тэры»

Мартьен улыбнулся, представив себе выражение лица Джесс, с каким она будет читать последние строки, а затем свернул пергамент в трубочку и, капнув горячего воска, запечатал послание императорским гербом. Стоявший рядом Мирт, принимая из рук Мартьена письмо, поймал его взгляд и нахально подмигнул старшему другу:

— Они обязательно приедут, дядя! Ведь все мы — твоя семья, и мы любим тебя, пусть даже ты порой этого не ценишь!

* * *

Горы содрогнулись от вершин до самого основания. Трещины зазмеились по камню, и лавины с грохотом сошли вниз. Вода из горных рек с шумом ворвалась в подземные пустоты, куда раньше не могла отыскать дорогу, и тяжелые плиты сводов тяжко рухнули вниз.

Словно бы порыв ветра пронёсся по опустевшим штрекам, и тусклый свет в Зале Мёртвых на мгновение вспыхнул ярче, осветив лежащие в каменных нишах тела давно умерших рудокопов.

Но один из них — тот, кто был погребён здесь первым, и чье тело уже много сотен лет пребывало нетленным — никогда не был горняком, хотя подземные обитатели порой и обретали в нём своего покровителя.

Король Ульда был проклят мэллинами семь веков назад — за то, что открыл своему народу тайные знания древних, научив их извлекать богатства из земли и менять мир вокруг себя. Лишённый упокоения, обреченный на вечные скитания во тьме, с тех пор он бессонно стерёг подземелья, защищая и оберегая суровых людей, которые называли себя его внуками.

Но вот настал миг, когда люди покинули рукотворные пещеры, повинуясь приказу новых правителей Империи. Взойдя на трон, его далекие потомки — они оба были его потомками, хотя и не задумывались об этом! — признали, наконец, мудрость мэллинов и решили следовать их заветам. Пророчество исполнилось, и проклятие более не было властно над королем.

Лёгкий вздох прошелестел под сводами зала — а быть может, то был плеск воды?..

Бессонный обрёл покой.

95
{"b":"220262","o":1}