Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

У входа стояли ряды мешков с мукой и крупами, над ними на балках висели связки колбас, копченого мяса и рыбы. Далее располагались терявшиеся во мраке ряды потемневших от времени винных бочек.

Благоговейно проведя ладонью по дощатому боку одной из них, Лэйса задумчиво произнесла:

— Знаешь, Алиена, сейчас мне приходят на ум строки из воспоминаний твоей великой тезки, Алиены Провидицы, — помнишь, мы читали их вслух в один из зимних вечеров? — про то, как она с горсткой соратников бежала из осажденной Лилании через подземный ход…

— …который начинался в пустой бочке? — живо отозвалась Алиена. — Конечно помню! Неужели… вы думаете, что это было здесь?

— Конечно, здесь! Ведь в этом дворце была ее ставка! И когда враги вошли в город через Восточные ворота, Провидице и верным ей людям ничего другого не оставалось, кроме как уходить через подземелья — ведь город со всех сторон был окружен тэрами…

Не дослушав, юная фрейлина бросилась стучать по каждой бочке, проверяя, какой те издают звук, и вскоре радостно воскликнула:

— Вы слышите, госпожа? Эта пустая!

Лэйса, слабо улыбнувшись, покачала головой:

— Неужели ты думаешь, девочка, что за двести лет подземный ход сохранился в том же виде, в каком он существовал при Алиене Провидице? Наверняка его заложили или разрушили после тех событий, иначе она не стала бы упоминать его в своей книге, открывая его существование всем…

— Только тем, кто умеет читать! К тому же, госпожа, ведь в начале книги говорится, что она записывает свои воспоминания в назидание наследникам, а им знание тайного хода могло однажды сослужить полезную службу!

Лэйса задумалась.

— Даже если подземный ход по-прежнему существует, об этом должно быть известно и мятежникам! Он наверняка охраняется!

— Тогда почему мы не видим здесь охраны, госпожа? Возможно, они забыли о нем в суматохе, или не подумали выставить охрану… или, быть может, и вовсе не читали воспоминаний покойной королевы!

Энтузиазм Алиены передался императрице, и совместными усилиями они вышибли дно у пустой бочки. Из ее чрева на них пахнуло прокисшим вином, и тонкая струйка его остатков вылилась на каменный пол.

Но Алиена не стала унывать:

— Значит, не эта бочка, только и всего! Ищем дальше!

После нескольких полных и полупустых, очередная бочка в ряду звонко отозвалась на удар.

— Наверное, эта!

— Нет, Алиена, скорее, вот эта! Посмотри сюда!

Лэйса показала на табличку на предпоследней бочке в ряду.

— Крас-ное меллид… меллинское, — путаясь в вычурном, с завитушками, шрифте, с трудом прочитала девушка.

— Ты когда-нибудь слышала о таком вине?

— Вроде, нет. А что?

— То, что такого сорта не существует, по крайней мере, сейчас. Если ход действительно сохранился, то он здесь!

Днище было забито в бочку на совесть, и Лэйсе с Алиеной пришлось изрядно попотеть, прежде чем они смогли протолкнуть его вовнутрь, и оно с грохотом упало.

Но одновременно с этим звуком раздался другой, — тот самый, который женщины все это время подсознательно боялись услышать — шаги, звон металла и голоса у двери в подвал. По стенам заметались отсветы факелов.

— Кто-то решил на дармовщинку полакомиться вином? — с угрозой произнес звучный мужской голос. — Я прикажу расстрелять этих мерзавцев, которые ставят под угрозу успех нашего дела! Обыскать подвал!

— Быстрее! Спрячемся в бочке! — едва шевеля губами, прошептала Лэйса. — Вставим днище обратно изнутри, оно не повреждено…

Они проделали все это в считанные мгновения.

Глава 29. Путями древних строителей

— Алиена! Туши фонарь! Свет может выдать нас! — дрожащими губами приказала Лэйса.

Но девушка отчего-то не торопилась. Подняв фонарь, она внимательно изучала противоположный торец бочки. Затем, осторожно поставив фонарь у своих ног, она обеими руками нажала на днище.

— Алиена, не надо! — умоляюще прошептала молодая императрица. Но было уже поздно.

Часть стены, к которой примыкало дальнее днище бочки, с негромким стуком сдвинулась, обнаружив за собой теряющийся в темноте ход. Обе женщины на мгновение замерли, словно бы не веря своей удаче, а затем почти одновременно бросились к спасительному выходу. Впрочем, Алиена, как и подобает воспитанной фрейлине, пропустила свою госпожу вперед.

Оказавшись за пределами бочки, императрица остановилась, озадаченно оглянувшись назад. Следовало как-то закрыть за собой потайную дверь, иначе их бегство рисковало закончиться неудачей. Несомненно, где-то поблизости в стене должен был быть какой-то рычаг или выступающий камень, нажатие на который приводило в движение древний механизм. Но как его найти?

Пока Лэйса лихорадочно шарила вокруг двери, не выносившая бездействия Алиена отправилась на разведку вдоль по ходу, который, плавно расширяясь, уводил в пугающую беспросветным мраком неизвестность. Алиена шла медленно, на ощупь. Вскоре ее разведенные в обе стороны руки перестали касаться стен, а затем она вдруг охнула, налетев на каменную преграду.

«Тупик?»

Алиену накрыла волна испуга. Её руки ощущали перед собой сплошную холодную гладкую поверхность. Что это, глухая стена? Или всего лишь поворот? Однако не успела девушка обдумать сложившуюся ситуацию, как нечто странное заставило ее тихо вскрикнуть. Кромешная тьма как будто начала редеть, и в сероватом сумраке Алиена смогла разглядеть свои руки, прижатые к гладкой каменной поверхности перед нею. Вдруг казавшуюся до этого сплошной стену прорезала тонкая вертикальная трещина, и девушка тут же отдернула руки, инстинктивно сделав шаг назад. У нее на глазах каменная стена почти бесшумно разошлась в стороны, словно створки двери, образовав продолжение хода, тающее в сером сумраке. Широкие каменные ступени, начинавшиеся сразу за каменной дверью, уводили вниз, дальше ничего разглядеть было нельзя.

Обернувшись, Алиена увидела спешащую к ней Лаису. Её госпожа была бледнее обычного, но в глазах у молодой императрицы светилось торжество.

— Дверь закрылась, — прошептала она, приблизившись к фрейлине. — Я не знаю, как это у меня получилось, но она вдруг сама захлопнулась, так же неожиданно, как и открылась. Наверное, я сама не заметила, как нажала на нужный камень, и…

Лэйса вдруг осеклась на полуслове, схватив Алиену за руку:

— Откуда этот свет?

Но Алиена ничего не ответила. Она дрожала от ужаса. Впервые за эту полную кошмаров ночь ей сделалось по-настоящему страшно.

Лэйса же озиралась по сторонам скорее с любопытством. Странный блеклый свет то мерк, то снова разгорался, выхватывая из темноты сводчатые стены туннеля. Она нигде не видела источника света, и это удивляло ее.

Алиена наконец овладела собой, но ее речь звучала невнятно, так как зубы девушки выбивали барабанную дробь:

— Я п-поняла. М-мы п-п-попали в подземн… п-подземное царство мертвых, откуда нет… нет в-выхода. Зд-десь мы и останемся. д-до… до к-конца мира.

Лэйса недоуменно посмотрела на свою юную спутницу, чьей отваге она сегодня не переставала удивляться.

— Какие глупости, Алиена! Провидица прошла здесь — пройдем и мы. Да, мы не знаем, как мэллины создавали эти ходы в незапамятные времена, но, уверяю тебя, ничего страшного здесь нет и не может быть! — Она обвела рукой тонущее в полумраке помещение. — Алиена, это просто камни!

Но ее юная спутница продолжала дрожать. Она не трогалась с места, лишь бросала опасливые взгляды по сторонам. Наконец Лэйса не выдержала и потянула девушку за собой:

— Пойдем! Дорога может оказаться длинной.

Алиена неуверенно последовала за своей госпожой. Таинственное свечение, исходящее отовсюду — и ниоткуда, подавляло ее.

Осторожно ступая, женщины спустились по каменным ступеням. Внизу было темнее, льющийся из просторного верхнего помещения свет как будто бы померк. У подножия лестницы Лэйса заметила стопку сложенных факелов. Очевидно, дальнейший путь предстояло проделать, полагаясь лишь на их неверный свет.

55
{"b":"220262","o":1}