Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Императорский дворец гудел в ожидании праздника. Верный своему обещанию, Мартьен прислал в столицу тридцать тяжелых подвод с зерном и овощами. В ответ император пригласил его во дворец на Магниуме, чтобы отпраздновать заключение мира.

«Бери с собой сколько угодно людей, рэ-Кор, — писал Корилад в своем послании. — Твоими стараниями угощения у нас хватит на всех. В день Зимнего Солнцестояния весь город будет гулять, радуясь окончанию войны и провозглашению тебя наследником! Простой народ уже любит тебя и жаждет увидеть и поприветствовать своего будущего государя…»

Лучи бледного зимнего солнца, падая из высокого окна, освещали светом кабинет Корилада, где император, по своему обыкновению расхаживая взад и вперёд, диктовал верному эр-Вирду строки приглашения.

— На этот раз не стоит ничего говорить императрице — к сожалению, она слишком щепетильна в такого рода делах…

— Вы правы, государь!

— …но все остальные должны быть готовы, так что пусть не объедаются сверх меры и ждут условленного сигнала. Думаю, к полуночи наши враги напьются и потеряют бдительность — тогда-то мы и начнем резню!

— Отлично придумано, мой государь!

— А чтобы рэ-Кор не сомневался в моей доброй воле, придется отправить ему подарок, о котором он просил.

Риум смущенно кашлянул.

— Так ли это необходимо, Ваше Величество?

— Необходимо. Только тогда он начнет мне доверять. Голова нашего нового графа рэ-Марис должна отправиться к нашему врагу вместе с этим самым приглашением!

* * *

Громкий и бесцеремонный стук в дверь заставил Джейвена вздрогнуть.

— Рэ-Марис, открывай, именем императора!

Теперь в дверь стучали уже ногами. Инстинкт подсказывал новоиспеченному графу, что с добрыми вестями так не ломятся, а значит, его пришли арестовывать. За что — ответ напрашивался сам собой: его государь заключил договор с молодым рэ-Кором и, как видно, хочет умаслить того, выдав молодому наследнику престола его заклятого врага. И это после всего того, что он сделал для императора!

Выругавшись, молодой человек бросился к окну. Его покои располагались на четвертом этаже и прыгать вниз, на каменные плиты, Джейвену не хотелось. Однако дверь уже трещала под ударами из коридора.

Не раздумывая, мужчина вскочил на подоконник и, ухватившись за верхний край наличника, подтянулся на руках. Вскоре его правая нога нашла опору на неровной каменной стене сбоку от окна. Взглянув вверх, новоиспеченный граф рэ-Марис заметил подходящий выступ на камне, за который можно было ухватиться рукой. Перенеся свой вес на правую ногу, он дотянулся до него, а затем встал левой ногой на наличник. Умение лазать по скалам не раз выручало его, пригодилось оно и теперь…

Ворвавшись в комнату, стражники первым делом принялись искать по углам, в шкафах и под кроватью. Один из гвардейцев выглянул в окно, но, не заметив ни свисающей с подоконника веревки, ни распростертого тела на камнях двора, не замедлил крикнуть товарищам, что всё чисто. Посмотреть наверх, где беглец замер, вжавшись в шероховатую стену, ему даже не пришло в голову.

Обшарив комнату, стражники с разочарованными возгласами вышли в коридор.

— Его тут и не было, — донеслось до Джейви.

Выдохнув, молодой человек принялся пядь за пядью перемещаться вверх и вбок — в сторону неприметного оконца на шестом этаже, где находилась мало кому известная комнатка, снабженная потайной лестницей, по которой можно было скрытно спуститься вниз до самых глубоких подвалов дворца.

Будучи тайным агентом, молодой человек знал о секретных ходах древнего здания даже больше, чем сам император. А еще ему было известно много способов незаметно покинуть столицу. В хитросплетении старинных подземелий под городом был не один ход, по которому можно было выбраться за пределы городских стен. А дальше — по тракту, ведущему на север, в суровую глушь, где преданный своим государем человек сможет затеряться и начать новую жизнь…

Глава 55. Развязка

Мартьен со своими людьми входил в город под торжественные звуки фанфар. Люди приветственно кричали им и бросали под ноги принцу последние осенние цветы.

— Похоже, рэ-Крин не соврал, говоря, что меня здесь любят, — шепнул принц шедшему рядом с ним Ястребу и тут же подмигнул какой-то симпатичной женщине в толпе, которая радостно замахала ему.

Его друг даже не улыбнулся. Бывший рудокоп чувствовал себя не слишком уютно в придворном костюме, да и ко внезапному гостеприимству извечного врага он отнесся с недоверием. Однако Мартьен был спокоен.

Кориладу мир был жизненно необходим — об этом говорило хотя бы то, что его противник без возражений выполнил условие принца относительно головы эр-Лэйва. Предмет округлой формы, доставленный в Уэйли зашитым в кожаный мешок, так смердел, что Мартьена едва не стошнило. «Говорят, что труп врага всегда пахнет хорошо — но в данном случае это утверждение сомнительно, — пошутил он тогда, едва заглянув в мешок. — А может быть, у Корилада просто проблемы с солью?»

К тому же, сейчас Мартьен взял с собой пять тысяч человек — целое войско, не меньше того, которое было у Корилада в столице. Три тысячи человек встали лагерем неподалеку от Южных ворот города, но другие две тысячи входили в ворота вместе со своим государем. Двести человек из числа наиболее знатных гостей и сопровождавшие их слуги собирались разместиться в самом дворце, где вечером должен был состояться пир. Остальные расположатся в шатрах у подножия горы, на которой стоял императорский дворец, в городских гостиницах или у горожан, многие из которых открыли свои двери для недавних врагов. На городских площадях будут установлены столы с бесплатным угощением, и жители Империи, еще недавно принадлежавшие к разным лагерям, смогут разделить пищу и вино, а потом развлечься традиционным для зимнего праздника запуском петард. У рэ-Вижа такое радушие вызвало подозрения, но Мартьен со смехом отмахнулся от него.

— Стоит дать людям хлеб и обеспечить веселье — и они становятся твоими лучшими друзьями! Не навсегда, конечно — людская память коротка! — но хотя бы на некоторое время. Я снял осаду со столицы и прислал её жителям вдоволь еды, обеспечил им праздник — так чего же удивляться искреннему желанию горожан пригласить моих людей к своему столу и предоставить им кров? Они же просто хотят повеселиться вместе с нами!

Но рэ-Виж лишь недовольно поджимал губы.

Во дворце гостей встречали еще более торжественно. Лестницы были устланы дорогими коврами, а в огромной пиршественной зале музыканты вовсю дули в рожки и флейтыи. Столы ломились от изобильных закусок — совсем как в мирные времена. Курятина, свинина, говядина и баранина, приготовленные десятками хитрых способов, источали заманчивые ароматы. Тут и там на столах высились горы тушеных овощей, тарелки с зеленью и аппетитные круги сыра. Серебряная и бронзовая посуда, надраенная до блеска, сверкала в свете тысячи свечей.

Оставалось надеяться, что на кухне не сошли с ума, стряпая на такое количество народа.

Веселые гости из Уэйли и более чопорные обитатели дворца, смешавшись, расселись за столами. Некоторая неловкость, царившая поначалу, быстро пропала, едва были провозглашены первые тосты. Вскоре то тут, то там, стал звучать смех. Старые знакомые, против своей воли разлученные войной, радостно чокались и били друг друга по плечу, вспоминая разные истории из прошлого. Кто-то уже строил планы о сватовстве детей, и сам император шутливо предлагал сидевшему по правую руку от него принцу выбрать жениха для одной из его племянниц.

Пир продолжался несколько часов, а когда все, наконец, насытились, столы убрали из центра зала, чтобы освободить место для танцев, но перед этим гостям было предложено посмотреть выступления акробатов.

Труппа бродячих циркачей поражала своими умениями. Казалось, у этих людей совсем нет костей, ибо они изгибались и сворачивались в кольца, как змеи. Ловкие стройные юноши, одним движением взлетая на плечи друг другу, строили живые пирамиды, которые к тому же двигались и ежеминутно меняли форму. Девушки были им под стать — не глядя вниз, они ходили по канату, натянутому высоко под сводами огромного зала, крутились и замирали в разных позах. Такого искусства в Ву-Тэре не видели уже много лет.

93
{"b":"220262","o":1}