Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Если они сразу уложат хотя бы половину людей императора, исход стычки будет предрешен. Внутренне дрожа от нетерпения, Кривонос дождался, когда карета поравняется с замершими в засаде разбойниками, и подал условный сигнал.

Выстрелы четырех мушкетов прогремели одновременно, и не успел пороховой дым рассеяться, как Альти и его люди с гиканьем выскочили на дорогу.

Победа была за ними.

Единственный уцелевший гвардеец уже мчался прочь, нахлестывая свою лошадь, кучер хрипел на земле в луже крови, а слетевший с запяток парень, одетый в черное с красным, упав на колени, молил о пощаде:

— Не убивайте меня, добрые господа, и я расскажу вам, что за ценный груз мы должны были доставить!

— Ну, это-то мы можем и сами посмотреть, — хмыкнул Альти, поигрывая своим длинным кинжалом.

В этот момент из кареты донесся громкий детский плач, и лицо Кривоноса недоумённо вытянулось. Подойдя к экипажу, разбойник решительно распахнул дверцу.

Женщина в белом платье взвизгнула, увидев уродливое лицо бандита, и младенец у нее на руках с новой силой залился плачем.

Альти неожиданно расхохотался, и смеялся до тех пор, пока слёзы не потекли у него из глаз.

— Пёс побери! — наконец пробормотал он. — И тут баба вместо золота, ну точь-в-точь, как тогда у Марти! А ну-ка, красавица, давай, вылезай!

— Кто ж она такая, интересно, раз её везли в карете с гербами? Не императрица ли? — задумчиво пробормотал кто-то из ребят за спиной у Кривоноса. Предположение походило на правду, и Альти издал торжествующий вопль. Кажется, удача все же улыбнулась ему!

В это время, пользуясь тем, что внимание всех бандитов оказалось приковано к пассажирам кареты, последний уцелевший из людей императора со всех ног бросился в лес. Молодой Эльвин, мастер метать ножи, тут же послал ему вслед свое смертоносное оружие — и издал удовлетворенный возглас, когда лезвие вошло беглецу точно между лопаток, свалив того замертво.

Осклабившись, Альти обратился к своей пленнице:

— Похоже, сегодня наш принц будет ужинать в компании самой императрицы! То-то он обрадуется, когда я привезу тебя к нему!

— Корилад занял трон незаконно, а значит, не следует величать её императрицей, — сплюнув, поправил капитана Виллен, хорошо разбиравшийся в политике. — Она — жена самозванца, обычная баба, да и только!

И бывший разбойник окинул молодую женщину раздевающим взглядом.

— Не смейте меня трогать, я обещана мэллинам, и они покарают вас за святотатство! — закричала Алиена, отчаянно прижимая к себе ребенка.

— Это еще что за сказки? — недоверчиво поинтересовался Альти. Что-то в этом деле казалось ему странным. Бабёнка, конечно, смазливая, но лучше уж побыстрее доставить её к Мартьену, а то как бы чего не вышло…

Захлопнув дверцу кареты, Кривонос обратился к своим спутникам:

— Едем в Уэйли. Виллен, садись-ка на козлы. Кирджин, держись рядом с повозкой. А ты, Эльви, займись лошадьми…

Глава 49. Пленённые

Когда Альти привез свою добычу в Уэйли, принц пребывал в прескверном настроении. Расстояние между Лиланией и Уэйли невелико, и уже к вечеру Мартьену стала известна история о пленении его старого учителя. Лесоруб, оставшийся стоять посреди дороги со своей груженой телегой, рассказал о случившемся с ним проезжавшим мимо людям принца, и те сразу поняли, о каком старике шла речь. Понимая, что арест Альтена грозит старцу жестокой смертью, Мартьен уже битый час мерил шагами свои покои, в бессильной ярости сжимая и разжимая кулаки… Он приказал назначить награду за голову эр-Лэйва и его возможных сообщников, но понимал, что даже смерть предателя не спасет жизнь его другу. Соратники Мартьена, сидевшие вокруг большого стола, опускали глаза, не зная, чем можно утешить принца.

Однако Кривонос, войдя с докладом, не обратил никакого внимания на состояние своего патрона. Раздувшись от гордости, бывший разбойник поведал собравшимся, что его группе посчастливилось захватить на старом тракте не кого-нибудь — а саму императрицу с ребенком! Теперь у его друга будет в кармане недурной козырь!

Принц поначалу не поверил своим ушам. Что могла делать Лэйса у границ пользующегося недоброй славой леса? Неужели вновь решила сбежать от мужа? Тряхнув головой, рэ-Кор велел привести пленницу.

Алиена вошла в просторный зал совета настороженно, по-прежнему держа на руках Тиарджес. Корилад в разговорах со своими приближенными всегда поносил самозваного государя Юга и Запада, однако, даже будь он и вполовину не так плох, ей не стоило рассчитывать на его снисхождение. Девушка хорошо помнила кровавую расправу, учиненную людьми принца в Лилании год назад…

Мартиан ждал её, стоя почти у самых дверей. Кроме него, в помещении находились еще несколько человек. Алиена успела заметить, как погасла слабая улыбка, игравшая на губах принца, едва молодой рэ-Кор разглядел вошедшую. Его лицо вытянулось, брови нахмурились:

— Альти, идиот, кого ты ко мне привёл? — заорал он на пленившего её бандита. — С чего ты взял, что это жена Корилада?

— Так вензеля же были на карете, — принялся оправдываться тот. — Да и сама она, Пёс побери, ничего не сказала, когда Кирджин назвал её императрицей…

Мартиан вздохнул несколько раз, прежде чем ответить своему офицеру:

— Ясное дело — она ведь не дура, чтобы возражать, если появился шанс спасти свою шкуру от твоих лап… хотя бы на время… — наконец процедил он.

Затем, не обращая больше внимания на Альти, принц вновь обратил свой взгляд на пленницу.

— Кто вы? — сухо спросил он.

— Алиена рэ-Варт, Ваше… Высочество, — осторожно произнесла девушка, гадая, правильное ли она выбрала обращение.

— Дочь барона рэ-Варта и любовница Корилада, — негромко произнес поднявшийся из-за стола человек.

Посмотрев на говорившего, Алиена узнала барона рэ-Вижа — некогда она встречала его при дворе императора. Колючий взгляд перебежчика обжег девушку презрением. Тиарджес завозилась у нее на руках и Алиена перехватила ребенка поудобнее.

Неожиданно Мартьен подвинул к ней стул.

— Присядьте, сударыня.

Голос принца звучал еще более холодно, чем раньше, однако он хотя бы имел преставление о вежливости. Алиена с благодарностью заняла предложенное место. В свои полгода Тиарджес была уже довольно тяжелой, и долго держать её на руках было нелегко. К тому же, малышка давно не ела, и сейчас, устав от общества незнакомых людей, начала хныкать.

Мартиан задумчиво посмотрел на девочку, сосавшую свой пальчик.

— Это ребенок рэ-Крина?

— Нет, — замявшись, ответила Алиена.

— Думаю, она врёт, — обратился к принцу тихо подошедший рэ-Вирдж. — Позвольте, мой государь, я допрошу девицу с пристрастием, и мы узнаем всю правду и о младенце, и о том, куда она его везла…

Принц жестом остановил дворянина.

— Благодарю, рэ-Виж, но я не думаю, что стоит это делать, особенно, если мы хотим использовать её для обмена. К тому же, здесь и так все ясно.

Мысль обменять Альтена на захваченную любовницу узурпатора и его дитя напрашивалась сама собой, и рэ-Виж с пониманием кивнул, отходя назад.

Мартьен нетерпеливо кликнул слуг:

— Приготовьте для этой женщины подходящие покои. Предоставьте ей еду и всё необходимое для ребёнка — пелёнки, горячую воду, игрушки…

Отдав распоряжения, принц потерял к своей невольной гостье всякий интерес и, вернувшись на свое место за большим столом, предложил обсудить кандидатуру парламентёра.

После недолгого совещания было решено, что в Лиланию отправится отец Дарт — жрец Единого Бога, служивший капелланом в войске принца. Этот спокойный и рассудительный мужчина средних лет, забредший когда-то давно зимовать в Виркулану — да так и оставшийся с мятежниками, — должен был обговорить с императором условия обмена пленными и обеспечить их безопасность по пути домой.

* * *

Двери Малого зала лиланийского дворца распахнулись, и Джейвен ввёл своего пленника. Альтен шел медленно, старческой походкой, равнодушно глядя себе под ноги. Увидев его, Корилад поднялся со своего места во главе стола совета.

85
{"b":"220262","o":1}