Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Выругавшись, Джесси оттолкнула кошку ногой, и пошла было дальше, но внезапная мысль заставила ее вернуться. Поставив у стены извлеченную из корзины посудину с жарким, Джесс сняла с нее крышку и встала чуть поодаль, наблюдая, как пушистое животное, обернув хвост вокруг лап, жадно уписывает предназначавшийся принцу ужин.

Если она ошиблась в своих диких подозрениях — что ж, пусть будет выглядеть дурой, кормящей кошку из мельхиоровой посуды. Если же нет…

Урча от удовольствия, кошка сожрала почти все содержимое судка. Джесси, мысленно награждая себя нелестными эпитетами, уже сделала было шаг, чтобы подобрать с пола дорогую посудину, но замерла, обратив внимание на странное поведение кошки. Отходя от остатков еды, кошка пошатывалась, словно пьяная. Вдруг, пошатнувшись, она завалилась на бок. Ее серые лапы подергивались, но встать на них у неё не получалось. Вдруг, выгнувшись дугой на полу, животное издало жалобный вопль. Затем кошку начало рвать. Побледнев, Джесси еще некоторое время тупо наблюдала за кошкиными мучениями. Вдруг. словно опомнившись, девушка громко выругалась и бросилась разыскивать Кордиана — опасаясь за любимого, ушедшего куда-то в компании убийцы.

* * *

— Эр-Лэйв, мне не нравится, что ты продолжаешь досаждать Джесс выражением своих неуместных чувств, — с негодованием начал Кордиан, когда они отошли достаточно далеко от лестницы.

— Почему же неуместных, милорд рэ-Марис? — желая подразнить надменного дворянина, с деланным удивлением протянул Джейвен. — Джесс — свободная девушка, и в отношении неё у меня самые серьезные намерения! Недавно я даже сделал ей предложение руки и сердца…

— И она его отвергла! Боюсь, мне придется говорить откровенно, эр-Лэйв! Джесс — моя женщина, и я не потерплю, чтобы ты смущал ее своими ухаживаниями!..

Вполуха слушая возмущенную тираду рэ-Мариса, — по привычке многих знатных людей гневно защищавшего свои права на женщину, которая по закону ему не принадлежала, — эр-Лэйв прикидывал, как ему побыстрее покинуть Оэйли. Яд начнет действовать не ранее, чем через пару часов, однако чем быстрее он окажется за пределами городских стен, тем будет лучше…

Тем временем рэ-Марис, вспомнив о задании, которое должен был передать эр-Лэйву, заставил себя сменить тон:

— Я надеюсь, нам не придется более возвращаться к данному вопросу. А теперь послушай меня: государь Мартиан отправляет тебя с важным поручением в Вальмену. Поезжай, не теряя времени. Ты должен будешь передать пакет с депешами. Вот, спрячь его получше — он ни в коем случае не должен попасть в руки врага! Возьми в конюшне хорошую лошадь, и скачи на восток. Бумаги передашь лично в руки Альтену — его ты найдешь в доме графа рэ-Вэйтира…

Джейвен внутренне возликовал, но его лицо ничего не выразило. Он послушно склонил голову:

— Я отправляюсь немедленно, милорд рэ-Марис!

Развернувшись, эр-Лэйв размашистым шагом направился в сторону конюшен.

Глядя ему вслед, Кордиан удовлетворенно улыбнулся. Это он предложил Мартьену кандидатуру ловкого и исполнительного нового офицера — чтобы отправить того с поручением далеко на восток и тем самым избавить себя от неприятного соперника.

Четвертью часа позже Джейви спокойно миновал городские ворота, проскакал по мосту и, пришпоривая коня, понёсся по старинному тракту в сторону Вальмены.

Примерно в это же время Джесс, вихрем ворвавшаяся в покои рэ-Мариса, набросилась на любовника с вопросами о местонахождении эр-Лэйва.

Кордиан, уязвленный поведением девушки, поначалу даже не хотел ей отвечать. И лишь услышав об истории с кошкой, молодой дворянин, изменившись в лице, прошептал, что враг, по всей видимости, уже далеко.

— Я сам должен исправить свою оплошность! — вскочив на ноги, рэ-Марис принялся лихорадочно собираться. — Клянусь, я не буду знать покоя, пока я не всажу клинок в сердце предателя!

— Кордиан, ты не можешь ехать один. Этот человек очень опасен! Надо поскорей рассказать Мартьену…

Скривившись, как будто он съел что-то горькое, рэ-Марис поспешил взять девушку за руку:

— Джесс, мне бы очень не хотелось, чтобы Мартьену стало известно об этой истории раньше срока. Позволь мне вначале расправиться с изменником — иначе наш государь вновь обвинит меня в глупости и недальновидности, распекая, как нерадивого школьника! По возвращении я сам ему во всем признаюсь, а пока что пусть вся эта история остается между нами.

Видя, что девушка колеблется, он умоляюще добавил:

— Я прошу тебя, Джесс! Я допустил ужасную ошибку — но ты же не хочешь, чтобы Мартиан публично упрекал меня или придумывал какие-нибудь оскорбительные наказания?

Джесс медленно кивнула. Ей не хотелось что-то утаивать от дяди, однако ведь и она сама чуть не оказалась обманута эр-Лэйвом…

— Только пообещай мне, Корди, что ты не поедешь один! Возьми с собой отряд!

— Отряд — это чересчур много. Но я возьму с собой двух или трёх верных людей. Если рэ-Кор будет спрашивать обо мне, скажи, что я узнал о заговоре против него, и вернусь, как только разделаюсь с ним!

Глава 40. Перемены

В начале лета императрица обнаружила, что вновь находится в тягости, о чем и поспешила поведать супругу. Как она и ожидала, Корилад, услышав новость, выразил своё полное удовлетворение. Расцеловав жену, он усадил её на невысокий диванчик и велел принести вина и фруктов. По этим приготовлениям Лэйса догадалась, что супруг готовит ее к какому-то серьезному разговору, и немного напряглась.

Император начал издалека. Поинтересовавшись, как растет и развивается Тиарджес, и равнодушно выслушав, что девочка пытается вставать на четвереньки и уже делает попытки ползти, Корилад заметил, что врачи, которым он велел осмотреть ребенка, по-прежнему выражают беспокойство состоянием её здоровья. В связи с чем он хотел спросить — не получала ли Лаиса новых знаков от мэллинов? Нет? Но это совсем не значит, что они потеряли к принцессе интерес. В тэрской, да и в альдийской традиции престолонаследования не принято сажать на трон женщину, тем более слабую здоровьем. Сейчас, когда вновь появилась надежда, что императрица подарит стране наследника мужского пола, не будет ли более разумным прислушаться к требованию мэллинов, явив им тем самым свою добрую волю? Жена должна понимать, что древние представляют собой могучую силу — которая традиционно оставалась в стороне от человеческих распрей. Однако, крошечное усилие со стороны этого мудрого народа может переломить ход войны в пользу законного государя, прекратив тем самым бессмысленное кровопролитие…

Лэйса несколько раз уже открывала рот, чтобы возразить, но всякий раз супруг жестом останавливал её. И сейчас, мягко поглаживая руку жены, император закончил свою мысль:

— Мы можем быть уверены, что, отдавая ребенка мэллинам, мы не только не причиним нашей дочери зла, но, напротив, дадим ей шанс обрести здоровье и развить те скрытые способности, которые, возможно, когда-нибудь сделают её великой. Вспомни, жена: король Ульда был воспитан Древними — и стал основателем государства, собрав в кулак разрозненные племена дикарей и подчинив их своей воле. Алиена Провидица была отдана мэллинам — и превратилась в самую мудрую женщину в истории, сумевшую не только остановить чудовищную войну, но и сохранить свое место на троне… Как знать, не вернется ли к нам Тиарджес по прошествии двух десятков лет в ореоле силы и мудрости?

Слёзы заволокли глаза Лэйсы. Мысль о том, что ей придется расстаться со своей девочкой, казалась императрице нестерпимой. Но в то же время она понимала, что ее супруг предлагает мудрое и дальновидное решение. Врачи говорили — да она и сама это видела, — что Тиарджес растет хромоногой, и исправить врожденное уродство невозможно. Но то, что считается невозможным для человеческих лекарей, легко могут исправить руки многомудрых мэллинов. План Корилада, заключавшийся в том, чтобы попытаться извлечь выгоду из сделки с Древними, претил его жене, однако за месяцы, прошедшие после визита загадочного лекаря, императрица уже подсознательно свыклась с мыслью, что рано или поздно дочь будет разлучена с нею. И вот этот момент настал…

72
{"b":"220262","o":1}