Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Кто хочет купить подвенечную шляпу мисс Флинт?

Фанни одним прыжком очутилась между ними.

Китти на ходу схватила ее за платье и со смехом крикнула:

– А вот и Фанни! А где же Гертруда?

– В сосновом лесу. Я сейчас тоже вернусь туда, она послала меня за своей шляпой, потому что там очень печет солнце.

– Вот она, ее парижская шляпа! – хохотала Белла. – Передайте ей, пожалуйста, и кланяйтесь от меня!

– Нет, – возразила Фанни, – это не ее шляпа, это капор мисс Эмилии… Вот ее шляпа! – выкрикнула она и сорвала с Беллы нарядную шляпу, которую только что очень одобрила веселая компания.

Глаза Беллы сверкнули гневом.

– Как ты смеешь, дерзкая девчонка! – закричала она. – Отдай сейчас же!

– Как бы не так! – дерзко ответила Фанни. – Это шляпа Гертруды. Она ее искала-искала, думала, что она пропала или ее украли… Она будет очень рада, что шляпа нашлась. Я пойду и отнесу ей. Я думаю, – сказала она, обернувшись через плечо, – что мисс Эмилия ничего не будет иметь против, если вы наденете ее капор, но так, чтобы поберечь его и не испортить.

Пока Белла не знала, как скрыть свою досаду; пока Китти и мистер Брюс громко хохотали, а поручик Осборн исподтишка усмехался, подошла Гертруда, которая слышала слова Фанни.

– Мисс Клинтон, – сказала Гертруда, подавая ей шляпу, – мне очень жаль, что Фанни нагрубила вам. Я не посылала ее ни за шляпой, ни за капором, и я буду очень рада, если вы будете надевать мою шляпу каждый раз, как вам захочется.

– Мне эта шляпа не нужна, – гордо возразила Белла, – я и не подозревала, что она ваша.

– Я знаю. Но надеюсь, что это не помешает вам воспользоваться ею сегодня.

Не настаивая больше, Гертруда предложила взобраться на вершину холма. Надо было торопиться, чтобы вернуться до заката, и она двинулась вперед в сопровождении Фанни, которая усердно снимала с осмеянного капора Эмилии все «украшения». Белла повязала голову вышитым платочком, а мистер Брюс повесил оставленную шляпу на руку.

Белла весь вечер была не в духе, но остальные восторгались прогулкой. Уже в сумерках они достигли фермы, у которой Гертруда рассталась с компанией и зашла навестить больного. Она не позволила Фанни идти с ней, опасаясь, что болезнь может быть заразной.

Пробыв около часа на ферме, Гертруда торопливо направилась домой. Недалеко от дома ее вдруг остановил мистер Брюс; по-видимому, он поджидал ее.

Было темно, и Гертруда не сразу узнала его; от неожиданности она вздрогнула.

– Мисс Гертруда, – сказал он, – надеюсь, вы не боитесь меня?

– Ничуть! – ответила она. – Но я не знала, кто это.

Он предложил ей руку. Она была рада, что не одна в такой темноте; к тому же его внимание к Китти рассеяло ее опасения.

– Я очень доволен сегодняшней прогулкой, – начал он. – Мисс Китти – очень приятная собеседница.

– Да, – согласилась Гертруда, – она такая живая.

– Мне кажется, вы скучали с Фанни. Мне очень хотелось побыть с вами, но трудно было отойти от мисс Рэй, – такой интересный был у нас разговор.

– Я не скучала с Фанни.

– Знаете, мы завтра едем кататься. Мисс Рэй рассчитывает, что я приглашу ее ехать со мной. А если бы я выбрал вас, мисс Гертруда?

– Я вам очень благодарна, но я обещала мисс Эмилии поехать кататься с ней.

– Правда? Ну, тогда мисс Китти с удовольствием поедет со мной.

Они уже подошли к дому.

– Так вы не хотите ехать со мной? – повторил Бен, не выпуская руки Гертруды из своей.

– Не могу, – ответила она.

– Могли бы, если бы захотели! – с досадой возразил он. – Не хотите, так я приглашу мисс Китти.

И мистер Брюс направился к сидевшей у окна Китти, а Гертруда поднялась наверх к Эмилии.

На другой день Китти действительно поехала с мистером Брюсом. В другом экипаже разместились миссис Грэм, миссис Брюс, Белла и поручик. Эмилия с Гертрудой, как и было решено раньше, поехали кататься в другую сторону.

Глава XXXI

Пустая самоуверенность

Прошло несколько недель. Наступила невыносимая жара, и от прогулок пришлось отказаться; к тому же все знакомые разъехались. Духота и скука донимали Беллу; она постоянно была не в духе и раздражалась из-за каждого пустяка.

Зато Китти была счастлива. Мистер Брюс не уехал и по-прежнему часто бывал у них в доме. Он твердо преследовал свою цель и рассыпался в любезностях перед Китти, когда поблизости была Гертруда или когда он мог предположить, что это дойдет до нее. Не раз он намекал Герти, что стоит ей захотеть, и она займет в его сердце место Китти. Гертруда была слишком умна, чтобы не разгадать его намерений, и не раз давала ему понять, насколько низкой и бессердечной она считает его игру. Но Китти…

Гертруда любила и жалела простодушную девушку, которая ничего не замечала и которой грозило жестокое разочарование, так как она относилась к ухаживаниям мистера Брюса вполне серьезно. Увлеченная своим чувством, Китти совсем забыла, что еще недавно считала мистера Брюса чуть ли не женихом Гертруды. Теперь же она поверяла ей все свои надежды и опасения. Резвая, беззаботная Китти временами становилась задумчивой и часто всматривалась в лицо мистера Брюса, словно желая уловить в нем ответ на мучившие ее вопросы.

Ее разговоры с Гертрудой всегда сводились к мистеру Брюсу, к его достоинствам и любезности. Если Гертруда, пользуясь случаем, предостерегала ее от излишней доверчивости, Китти печалилась и старалась оправдать слова и поступки молодого человека.

Холодная вежливость, с которой Гертруда постоянно относилась к мистеру Брюсу, раздражала его. Привыкнув жить, не задумываясь ни над чем, исполняя исключительно свои желания и прихоти, он поступал осознанно. Не слишком умный, он ставил выше всего свое богатство и знатность, и отношение Гертруды задевало его самолюбие.

Несомненно, Гертруда, бедная девушка, не смеет надеяться стать его женой и потому старается держаться подальше. А он не может больше выносить ее сурового тона. Это выводит его из себя. И хоть бы она была красива – и того нет! Разве ее можно сравнить с Беллой Клинтон или даже с Китти? Но есть в ней какая-то необъяснимая прелесть… Пусть она ему и не пара – он легко мог бы жениться на богатой девушке из высшего круга, – но он не может жить без Гертруды!..

Итак, Бен решился и стал искать случая объясниться, но Гертруда, как нарочно, проводила все время с Эмилией.

Однажды миссис Грэм с племянницами и миссис Брюс с семьей были приглашены на вечер к общим знакомым, жившим в пяти милях от них. Подруга Изабеллы и Кити выходила замуж, и обеим очень хотелось попасть на этот вечер. Сборы и выбор нарядов расшевелили даже Беллу. Были вынуты из шкафов все праздничные платья, чтобы выбрать такое, которое ей больше всего к лицу; стоя у большого зеркала, она примеряла одно за другим и была так хороша в каждом, что трудно было сказать, какое лучше.

Напрасно Китти просила ее посоветовать, что надеть ей самой. Белле было не до нее, и Китти, поняв, что тут толку не добьешься, побежала к Гертруде.

Гертруда сидела в своей комнате и читала.

– Гертруда, – сказала Китти, – что мне надеть сегодня вечером? Я пробовала посоветоваться с Беллой, но когда она занята своим туалетом, она даже не слышит моих вопросов. Она ужасная кокетка!

– А ей кто же советует? – спросила Гертруда.

– Никто, но у нее такой хороший вкус, а у меня – ни малейшего! Скажите, Гертруда, что мне надеть на вечер?

– Я меньше всего могу вам быть полезной. Я никогда не бывала на подобных вечерах.

– Ну так что же? Я не боюсь следовать вашим советам, потому что все ваши платья вам очень идут. Даже ваше простое ситцевое платье так изящно! И кстати, кто следит за гардеробом мисс Эмилии? Кто выбирает ей платья?

– В последнее время я, но…

– Я так и думала! – воскликнула Китти. – Это благодаря вам она так хорошо одевается.

– Вы ошибаетесь; я никогда не видела Эмилию одетой лучше, чем в нашу первую встречу, и ее красота не искусственная… Этим она обязана только самой себе.

36
{"b":"204170","o":1}