За столом сидели четыре европеоида более чем средних лет, они поклевывали мафины [353]и фруктовые конфетки. Стояли тут чайники и кружки — наверняка с травяным чаем, — лежал шоколадный слоеный кекс, еще не разрезанный, украшенный единственной подгоревшей блесткой. Один из четверки был лыс, другой сед, третий не то чтобы совсем без шевелюры, но с невнятной эспаньолкой, а у четвертого, самого молодого, на щеках пробивалась короткая рыжеватая щетина.
— …Самое главное в скользовках — то, что для них не требуется льда, — говорил рыжеволосый вкрадчивым голосом. — Они двигаются как роликовые коньки. Почти на любой ровной поверхности. При этом они легче и лучше тормозят. Так что вы сохраняете скорость, но можете опереться на ногу и как следует ударить по мячу.
— И ребятишки что, уже пристрастились к этому делу? — спросил лысый.
— О да, — ответил рыжий. — По правде говоря, это, похоже, превращается в вид спорта. Как сноуборд. Этакая возникшая на американской почве горячая смесь командного духа и индивидуализма. Думаю, новая игра будет иметь общее и с футболом, где все за одного и один за всех, и с профессиональной борьбой, только в потешном варианте.
— Разве ее не классифицируют как борьбу?
— Ни в коем случае! — воскликнул рыжий. — Это настоящий спорт, с определенными требованиями.
— Одну секундочку, — скрипнул лысый.
Он встал и медленно повернулся в нашу сторону на тридцать градусов. Трое других дернулись в креслах и, словно по команде, поднялись на ноги.
— Не вставайте, — сказала Марена. — Пожалуйста, прошу вас.
Она обошла вокруг стола, обняла рыжего и остальных, пожимая им руки. То же самое сделал Лоуренс, только без объятий. Я снял шапку. На мне был тот пиджак, в котором я оказался во время атаки, только его вычистили в химчистке Стейка. Я даже позаимствовал у соседей-святых в мотеле галстук, этакое древнее похоронное изделие из «Джей-Си Пенни». [354]Так что чувствовал я себя до отвращения респектабельным. Но этим людям я, вероятно, все равно казался кем-то вроде Фрито Бандито. [355]
Марена подвела меня к группе и представила. Сначала лысому. Его звали старейшина Сноу. Волосы, ресницы и брови у него полностью отсутствовали. Он пожал мне руку довольно сильно для призрака. Следующий, по имени Эзра Хатч, лет шестидесяти, мог похвастать омерзительной серебристой шевелюрой, а еще модным, на манер Палм-Бич, спортивным пиджаком и слаксами, какие носят на курортах. А под ними, подумал я, наверняка болтаются Иисусовы подштанники. [356]Он потряс мне руку так, словно мы жили в одной комнате общежития бизнес-школы. Тип с эспаньолкой, некий Орсон, вырядился в уорреновский спортивный костюм. Все они были настроены довольно дружески. Нет, постой. Тут можно поконкретнее: ты ощущал их по умолчанию подчеркнутое расположение (у американцев это заменяет хорошие манеры), но атмосферу отягощала текущая ситуация. Мы все еще переживали тяжелый период после крупнейшей катастрофы, когда каждый считает, что обязан вести себя доброжелательно, но при этом выражать скорбь, хотя на самом деле не испытывает ни того ни другого.
Линдси Уоррен оказался тем самым рыжим, который толкал речь, когда мы вошли. И самым высоким. Он сделал три шага в нашу сторону, сильно прихрамывая после (я поставил бы пять долларов против одного) серьезной футбольной травмы. А как же, ведь футбольная травма — необходимая принадлежность средних лет бизнесмена из Юты. Пройдите несколько кварталов по Темпл-стрит в воскресенье, и я гарантирую, что мимо вас на пути к спасению проковыляют как минимум три мормона. На Линдси были зеленые уорреновские кроссовки и ЮНИСЕФовский тренировочный костюм с красочными рисунками детей разных народов. Для завершения образа ему не хватало только оранжевых волос и носа помидориной. Грубовато-привлекательное лицо англосаксонского типа, с морщинами вокруг глаз, напоминающими копию Нежной арки, [357]выдавало в нем человека, который много времени проводит на открытом воздухе. Сколько ему — около пятидесяти? Красит ли он свою щетину? Он уставился на меня взглядом старого моряка, [358]рука у него была очень твердой и сухой, что окончательно добило меня. Рукопожатие для меня так или иначе неприятная церемония, и я оценил свое поведение в этой ситуации более чем средненько.
— Очень рад познакомиться, — сказал он.
(18)
— Очень приятно, — ответил я. — Я некоторое время провел в одной из ваших больниц.
— Правда? В Центральной? В Солт-Лейк? — спросил он. Я кивнул. — Мне это лестно слышать. Мы с миссис Уоррен очень гордимся этой больницей… Надеюсь, вам стало лучше?
— Врачи говорят, что да.
— Слушайте, а по какому поводу кекс? — спросила Марена.
— По поводу моего дня рождения, — заулыбался Линдси. — Мне пятьдесят — елки-палки — два.
— Милосерден будет он, — пробормотал я.
— Что? — удивился Линдси.
— Кто во вторник родился, — сказал я, — будет милосерден. [359]Простите.
— Нет-нет, вы правы, — просиял он. — Я действительно родился во вторник.
— Вы должны увидеть, что еще он умеет, — похвасталась мной Марена. — Настоящий человек дождя. [360]
Премного благодарен, подумал я.
— Но без всяких проблем, — исправилась она.
— Очень интересно, — протянул Линдси.
— Кто-нибудь хочет кусочек? — спросила Эшли-1.
Мы отказались.
— А жасминового чая?
— Нет, спасибо, а вот кофе был бы очень кстати, — сказал я.
— Извините, кофе у нас нет, но есть… есть горячий шоколад. Я могу сделать стаканчик «снелгроув» [361]или…
— Спасибо, шоколад меня устроит, — сказал я.
Господи Иисусе, тут собрались такие ортодоксальные святоши, что и в самом деле кофеина не сыщешь.
— Я вернусь через секундочку, — прощебетала Эшли и исчезла за той дверью, через которую вошли мы.
Может быть, тут других входов-выходов и не было.
— Девушки все подготовили, чтобы отметить, — вздохнул Линдси. — Но такие дела в мире творятся… Настроение у нас стало совсем не праздничное.
— О да, — кивнула Марена. — Это точно. И тем не менее поздравляю.
— Спасибо. — Он посмотрел на меня. — Ну, ладушки. Ну а что говорит мой майяский гороскоп?
— Когда вы получили свое имя?
— В тот день, когда родился.
— Значит, 2 Ягуара, 2 Роста, — сообразил я. — Это царский день, такой подобает правителю. Только майя гороскопов не составляли. Вы должны спросить совета на конкретный день.
— Ну хорошо, что посоветуете на сегодня?
— Так, сегодня 3 Венеры, 16 Роста. Для вас это хорошее время начать новый проект или отправиться в путешествие.
Мне показалось неуместным говорить, что нынешний вечер управляется Сердцем гор, а это иногда указывает на предательство: то ли он может предать другого Ягуара, то ли другой Ягуар — его.
— Что ж, тогда стоит запустить один проект. — Линдси повернулся к трем своим коллегам, которые уже успели сесть. — Дайте мне два молочных коктейля.
— Пожалуйста. — Эшли-1 с готовностью подала кружку с пенящимся напитком. На кружке красовались логотип группы Уоррена и девиз «Уоррен. Работает на меня™».
— Спасибо, — пробормотал я.
— Знаете, я прочитал доклад Ларри касательно этой майяской книги, — доверительно произнес Линдси. — Хороший доклад. Но я не очень понял насчет этих дат.
— Что именно вас смутило? — спросила Марена и села. Вернее, уселась на спинку кресла, поставив ноги на сиденье.