Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эди разглядела за голой порослью каменную стену.

— Вижу! — возбужденно воскликнула она. — Это прямо за рощей!

Через несколько мгновений маленькая группа оказалась на поляне.

Эди быстро осмотрелась по сторонам и прошептала:

— Господи… монастырь разрушен.

Глава 65

Потрясенные, все шестеро застыли как вкопанные.

— Твою мать, что здесь произошло? — пробормотал Бракстон, высказывая вслух то, о чем, несомненно, подумали все.

От обители Блаженной Девы Марии остались только три каменных стены, прорезанных стрельчатыми окнами, из зияющих ниш свисали спутанные плети увядшего плюща.

— Вид у монастыря такой, словно его обстреляли из минометов. — Это уже был Макфарлейн, его огрубелые щеки горели едва сдерживаемой яростью.

— Полагаю, обитель Блаженной Девы Марии была разрушена в правление Тюдоров, — тихо заметил Кэдмон. — В 1538 году парламент под нажимом короля Генриха VIII издал официальный эдикт, известный как «Закон о роспуске монастырей». Новый закон позволил Генриху конфисковать всю собственность, принадлежавшую монастырям. При поддержке сверхрьяного местного населения, которое надеялось прибрать к своим алчным рукам церковные богатства, слуги короля разрушили множество монастырей, с крыш снимался свинец, а камни использовались для возведения светских зданий.

Эди не могла оторвать взгляд от печальных развалин: пустая готическая скорлупа, открытая небесам, пожухлая трава, покрытая коркой льда, сверкающая драгоценными камнями. Быть может, все дело было в утреннем тумане, но она готова была поклясться, что в воздухе до сих пор висел призрачный отпечаток ладана, восковых свечей и молитвенных песнопений.

Обернувшись, Эди посмотрела на Кэдмона, молчаливо вопрошая: «А что, если следующее указание было заключено в витраже, разбитом вдребезги столетия назад?»

Едва уловимо покачав головой, Кэдмон предостерег ее от того, чтобы высказывать подобные мысли вслух, и перевел взгляд на Стэнфорда Макфарлейна.

Эди поняла, что он хотел сказать. Если Макфарлейн решит, что игра окончена, они с Кэдмоном будут убиты прямо здесь. Во что бы то ни стало им нужно было делать вид, что «игра продолжается».

Испуганная внезапным криком, Эди непроизвольно обернулась.

На голой ветке дерева, громко каркая, сидела ворона.

От природы не суеверная, Эди тем не менее сочла это очень дурным предзнаменованием.

Глава 66

— Причин для беспокойства нет, — с напускным весельем объявил Кэдмон. — То, что монастырь разрушен, никоим образом не повлияет на наши поиски. Более того, это значительно упрощает нашу задачу.

— Вы что, полагаете, что я совсем спятил? — возразил Макфарлейн, указывая на пустоту между тремя уцелевшими стенами. — Здесь же ничего нет.

— Ха! «Есть у них глаза, но не видят». [48]

— И какое отношение имеет к этому царь Давид?

Понимая, что ему нужно «достать из шляпы кролика», Кэдмон ответил:

— Замечание царя как нельзя к месту. Ибо, хотя несведущий взгляд не видит ничего, кроме трех стен и пустыря, заросшего травой, сведущему взгляду открывается монастырь, такой, каким он когда-то был.

Несколько мгновений прошли в напряженной тишине.

— Продолжайте, — наконец неохотно пробурчал Макфарлейн, — я вас слушаю.

Обрадованный тем, что первое «прослушивание» прошло успешно, Кэдмон быстро оглянулся на Эди, подбадривая ее.

Не беспокойся, любимая, у меня все получится. Я выиграю такое необходимое для нас время.

Он указал на пустырь, примыкающий к каменным стенам:

— Если хотите, можете присоединиться ко мне. Я намереваюсь произвести то, что археологи называют «прогулкой в поле». Поскольку мы не имеем возможности воспользоваться результатами аэрофотосъемки, нам придется медленно обойти место, обращая внимание на малейшие неровности на поверхности земли. Эти неровности позволят определить внешние границы монастыря. Когда это будет сделано, мы сможем начать поиски.

Хотя Макфарлейн неохотно кивнул, но в этом жесте присутствовало не высказанное вслух дополнение: праздная прогулка по пустырю должна принести осязаемые результаты.

Чувствуя, что «фокус с кроликом» внезапно стал гораздо более сложным, Кэдмон начал обзорную экскурсию со слов:

— Сначала краткое введение в монастырский уклад. В Средние века большинство обителей строили по стандартному образцу из трех зданий, как правило, двухэтажных, поставленных в виде подковы. И эта подкова примыкала к церкви. — Он указал на три уцелевших стены: — Как видите, развалины церкви — это все, что сохранилось от обители Блаженной Девы Марии.

— Если я правильно поняла, составленные подковой здания и церковь ограничивали внутренний двор, — заметила Эди.

— Совершенно верно. Подворье, или монастырский двор, как его чаще называют, представлял собой большое открытое пространство, ограниченное примыкающими друг к другу зданиями. Обычно он использовался в качестве огорода, а также для захоронения умерших.

В глазах Макфарлейна сверкнула искорка неподдельного интереса — он сразу же сообразил, какие возможности предоставляет монастырский двор.

— Полагаю, никто не придал бы значения глубокой яме, вырытой во дворе.

— Мы с вами мыслим одинаково. Далее, доступ во внутренний двор был открыт только для монахинь и послушниц, то есть для Филиппы это было идеальное место, чтобы спрятать Ковчег Завета. — Раскинув руки, Кэдмон указал на пустырь, от которого еще совсем недавно Макфарлейн готов был отмахнуться: — Здесь Филиппа могла оградить Ковчег от внешнего мира, в то же время бдительно присматривая за ним. Ну, что, начнем обход двора? — И он первым направился через заросший травой пустырь.

Макфарлейн последовал за ним, Эди и верзилы не отставали от них.

— Вот здесь, полагаю, находилась трапезная, — продолжал Кэдмон, обводя руками участок земли, покрытый спутанной травой и мелкими кустами. — Как вам, несомненно, известно, трапезная представляла собой большой обеденный зал, где монахини ели все вместе.

— …что-то вроде матросской столовой, — прыснул один из громил.

Не обращая на него внимания, Кэдмон прошел вперед метров пятнадцать:

— А вот здесь находилась умывальня.

— Монахини там мылись? — догадалась Эди.

— Совершенно правильно, — кивнул он. Он прошел еще пятнадцать метров: — А здесь была кухня.

— Откуда вам все это известно? — подозрительно спросил Макфарлейн, переводя взгляд с одного указанного места на другое.

— Если присмотритесь внимательно, вы увидите чуть приподнятый холмик, — снисходительно усмехнулся Кэдмон. — Это выгребная яма, или, говоря по-простому, яма для отбросов. А если посмотреть на умывальню, будет видна небольшая впадина.

— Образованная водой, столетиями стекающей на землю, — снова догадалась Эди.

— Вы удовлетворены? — Вопрос этот Кэдмон обратил к человеку, который держал в руках их судьбы.

Макфарлейн перевел взгляд с «кухни» на «умывальню» и согласно кивнул.

— Что ж, идем дальше. — Кэдмон продолжил экскурсию. — Прямо перед нами, с противоположной стороны двора стоял жилой корпус. А напротив церкви располагалась молельня, а также покои настоятельницы. Итак, определив местонахождение всех четырех монастырских построек, мы теперь можем прикинуть границы внутреннего двора.

— И вы уверены, что Ковчег зарыт где-то во дворе? — обвел взглядом пустырь Макфарлейн.

Кэдмон заколебался. Вопрос был очень коварным.

— У меня есть все основания полагать, что Филиппа сочла монастырский двор надежным местом для того, чтобы спрятать Ковчег. Хотя где именно во дворе она его зарыла, я пока что не представляю.

К его удивлению, это признание вызвало лишь небрежное пожатие плечами. Повернувшись к своим подручным, Макфарлейн начал отдавать приказания:

— Санчес, неси металлоискатель. Сержант-комендор, ты работаешь с локатором, а Харлисс обеспечивает охрану.

вернуться

48

Псалом 134:16.

65
{"b":"144541","o":1}