— А кофе есть?
— Нет, — отрезала девица.
Усевшись за стол прямо напротив Даннермана, она, что называется, с ходу взяла быка за рога.
— Агент Даннерман, вы обвиняетесь в представлении Бюро фальсифицированных отчетов.
— Знаю. Я ничего не фальсифицировал. Кстати, мне надо по малой нужде.
Девица пропустила просьбу мимо ушей.
— По возвращении с орбитальной станции вы представили отчет…
— Можно подумать, я не знаю какой. Я же сказал, мне надо по малой нужде.
Было заметно, что офицерша заколебалась.
— Надеюсь, подождете, пока мы не закончим. Итак, вы представили отчет…
— Надейтесь-надейтесь, — беззлобно ответил Даннерман. — Вам же лучше, если вовремя отведете меня в мужской туалет. Иначе я буду вынужден справить нужду прямо в брюки.
Девица отнеслась к просьбе довольно спокойно и не стала оборачиваться на зеркальную перегородку. Поднявшись с места, она подошла к двери и вызвала охранника, чтобы тот сопроводил Даннермана в туалет.
Зам недовольно нахмурился. А вот Хильда, наоборот, испытала нечто вроде гордости за бывшего агента. Молодец, Даннерман. прошел хорошую школу, знает, как манипулировать процедурой допроса. Классный был агент…
Вернее, одернула она себя, не такой уж и классный…
Вернувшись в Пыточную, Даннерман продемонстрировал большую готовность к сотрудничеству. Не стал увиливать от вопросов. Да, он побывал на «Старлабе», где прилетевшая группа пыталась обнаружить следы присутствия внеземной цивилизации. Нет, таковых не нашли. Да, он в этом абсолютно уверен. Он говорил это уже более сотни раз. Да (девица включила изображение на настольном дисплее), ему уже не раз показывали этот снимок. Он даже готов принять на веру утверждение Бюро, что это снимок его собственной головы, но он понятия не имеет, что там за предмет.
— Вам известно, что точно такой же предмет извлечен из черепа Розалины Арцыбашевой при вскрытии тела последней? И что установлено его внеземное происхождение?
— Вынужден вам верить, — спокойно согласился Даннерман.
— То есть вы не исключаете возможности подлога со стороны Бюро?
Агент Даннерман обладает одной весьма полезной для НБР чертой. Он родился и вырос в зажиточной семье и потому вхож в круги, куда нет доступа другим агентам. Покойный Т. Катберт Даннерман, его дядя с отцовской стороны, не только финансировал проект Даннермановской астрофизической обсерватории, но и завещал приличные суммы двоим своим родственникам, один из которых — Дэн. К несчастью, на момент вступления завещания в силу Дэн работал под вымышленным именем за границей. Когда же он наконец смог получить причитающуюся ему долю, инфляция превратила завещанное ему состояние в жалкие гроши.
— Надеюсь, подлога нет, однако вы почему-то считаете, будто я вам лгу. Послушай, подруга, можно подумать, ты сама этого не знаешь. Ваши спецы по всем этим штучкам-дрючкам допрашивали меня уже тысячу раз и так и не смогли ни на чем поймать.
Все присутствующие, в том числе Хильда, вопросительно повернулись к двум спецам по детекторам лжи, но те лишь кивнули и пожали плечами — мол, да, согласны.
— Не знаю почему, — была вынуждена согласиться девица. — Похоже, вы владеете какой-то методикой, позволяющей вам вводить в заблуждение тех, кто вас допрашивает.
— Неужели? Расскажите, — поддел ее Даннерман. — Да меня так накачали наркотиками, что я сам не помнил, что говорил. Целый месяц ходил, как пьяный.
Девица немного помолчала, а затем произнесла:
— Есть способ разрешить эту загадку раз и навсегда.
Доктор Патриция Даннерман Меткаф Эдкок оказалась во главе Даннермановской астрофизической обсерватории благодаря образованию в области астрономии и родственным связям, как племянница покойного Т. Катберта Даннермана, на чьи деньги эта лаборатория и была создана. Что касается наследства, Патриции повезло больше, чем ее кузену, Дэну Даннерману. Она сумела быстро перевести причитавшуюся ей сумму в защищенные от инфляции инвестиции. Однако два развода существенно отразились на ее материальном положении. Именно по этой причине она с такой горячностью ухватилась за идею заработать на находках с орбитальной станции «Старлаб».
— Знаю, на что вы намекаете. Вы бы не прочь раскроить мне голову, лишь бы удостовериться, что там внутри.
— Верно. Перед вами на столе прошение об освобождении из-под стражи, и если вы согласны поставить свою подпись…
— Не согласен, — произнес Даннерман извиняющимся тоном. — Право, я бы и рад вам помочь, но только мне известно, что после операции я превращусь в «овощ».
— Не исключено, хотя утверждать нельзя. По крайней мере до тех пор, пока врачи не заглянут вам в голову.
— Прошу прощения, меня такие условия не устраивают. Подписывать ничего не буду.
— У вас нет выбора, — продолжала девица. — Заместитель директора приказывает вам подписать прошение.
— А вот это меняет дело! — весело откликнулся Даннерман. — Пусть он издаст приказ в письменном виде, а я отнесу его моему адвокату. Вот тогда-то мы все и решим.
Зам моментально утратил интерес к допросу.
— Довольно. Полагаю, вы сумели составить мнение об агенте Даннермане, — сказал он, обращаясь к присутствующим, а затем заговорил в микрофон.
Услышав его, девица тотчас прекратила допрос и увела Даннермана из Пыточной. Первой подняла руку доктор Марша Эвергуд.
— Извините, мистер Пелл, я не вправе провести операцию без согласия пациента.
— Естественно, — ответил тот как ни в чем не бывало.
— Но если он не подпишет…
— Обещаю, что вам не придется браться за скальпель, пока на бумажке не будет стоять его подпись. А сейчас приведут доктора Эдкок.
Подпись, подпись, вертелось в голове у Хильды. Господи, помоги вспомнить. Что-то такое, связанное с подписью.
В Пыточную уже вводили Патрицию Эдкок, но Хильда даже не посмотрела в ее сторону, уставившись на одного из представителей Бюро. Где-то она его видела, вот только где? Ах да, этот человек сменил на посту главы отдела документов старика Вилли Годдена. При необходимости отдел снабжал агентов фальшивыми документами и образцами подписей — мало ли что может понадобиться в работе.
Глава 3
Как только старший агент Даннерман покинул Пыточную, проводившая допрос особа участливо взяла его под руку.
— Я страшно извиняюсь, — смущенно произнесла она, глядя на Дэна снизу вверх по-собачьи преданным взглядом. — Да вы и сами все знаете. Хотите кофе? Подождите здесь, в конференц-зале, а я сбегаю принесу вам.
— Отлично, — откликнулся Даннерман, но оказалось, что обращается он к двери. Подергав за ручку, он убедился, что та заперта.
Собственно, чего и следовало ожидать. Конференц-зал, а вернее, помещение для временного содержания, ибо таково и было его назначение, располагал двумя прикрученными к полу скамейками без спинок. Ни на одну из них Даннерман садиться не стал, а предпочел взгромоздиться на стол между ними и принялся от нечего делать разглядывать поверхность. Наверняка стол нашпигован электроникой, хотя, не имея карточки с паролем, нечего даже пытаться заглянуть, что там внутри. Да и вообще, какой смысл? Ведь не бандиты же, в конце концов, держат его взаперти, а собственное Бюро. Или по крайней мере бывшее собственное Бюро.
Когда заварилась вся эта идиотская катавасия, дела у Дэна Даннермана тотчас пошли наперекосяк, не позавидуешь. В иных обстоятельствах он бы наверняка что-нибудь придумал — по крайней мере попытался бы придумать. Например, взломал бы электронный код и прочитал всю тайную начинку чертова стола. Или встал бы у двери, чтобы, когда барышня войдет сюда с чашкой кофе, оглушить ее чем-нибудь тяжелым. Или попробовал бы избавиться от радиоошейника, потому что с ним далеко не убежишь. Господи, в Бюро он прошел отличную подготовку, буквально на все случаи жизни!.. Только не на этот.
Девица вернулась с кофе гораздо раньше, чем ожидал Дэн. Балансируя подносом в одной руке, второй она повернула ручку двери.