– Проклятие! А ведь мы специально перешли на запасную волну. Не иначе как кто-нибудь со «скорой» проболтался. Узнаю – уши отрежу!
– Шеф! – не отставал от него Чарли.
– Ладно, – вздохнул тот, – но слушайте меня внимательно, Ферраро. Я запрещаю любые действия, которые могут поставить под угрозу жизнь заложников. Вы не хуже моего знаете правила, по которым действуют в таких ситуациях. И, развязывая вам руки, я рискую собственной головой. Это вы понимаете?
– Конечно, сэр. Благодарю вас, сэр. Но есть еще две просьбы.
– Да?
– Не выключайте отопления, однако распорядитесь убавить температуру. Иначе я там зажарюсь заживо.
– Похоже, так оно и будет. Ладно. Что еще?
– Они отобрали у Ханнеса микрофон и наушники, так что не пытайтесь связаться со мной. Как думаете, какой-нибудь старенький «уоки-токи» можно здесь отыскать?
– Наверное.
– И еще. Было бы неплохо, если бы вы время от времени передавали по той связи, что была у Ханнеса, какую-нибудь дезу. Тогда...
– Договорились. – Начальник полиции просверлил Чарли взглядом. – Надеюсь, мне не придется об этом пожалеть, Ферраро.
– Я надеюсь на то же, сэр. – Чарли одарил его обезоруживающей улыбкой. – Впрочем, посмотрите на это дело с другой стороны, сэр. Вам-то, собственно, что терять?
– Всего лишь мэра, губернатора штата, двух бывших президентов и практически всех, чьи имена значатся в перечне четырехсот самых богатых людей мира. И это еще не все.
– Понятно. – Чарли сдвинул брови. – Полуавтоматический пистолет найдется?
– Только у охранника какого-нибудь магната.
– Сойдет. Я беру его.
Начальнику полиции это явно не понравилось. Он передал Чарли «уоки-токи».
– Смотрите, Ферраро, не разочаруйте меня.
– Постараюсь, сэр. И еще раз спа...
– Обойдусь без ваших благодарностей. И живее, сейчас появятся федералы, и тогда можете забыть обо всех своих наполеоновских планах.
– Иду, сэр.
Начальник полиции пошел добывать ему оружие.
– Знаете, Ферраро, я счет потерял всем законам, которые уже нарушил, так что с меня довольно. Теперь вы действуете на свой страх и риск. Единственное, что я могу для вас сделать, так это потянуть время. И то долго не обещаю.
– Ясно, сэр. – Чарли засунул пистолет за пояс, «уоки-токи» в карман и, махнув на прощание рукой, бросился вверх по лестнице.
Через две минуты, сбросив по дороге пиджак, галстук и рубашку, он встал на стул и принялся открывать крышку вентиляционного люка.
«Ну, парень, давай. Пора. Говорить легко, дело делать надо».
Он заглянул внутрь, прижал ладони к металлической поверхности и слегка пошевелил пальцами.
Труба под его тяжестью подалась, и раздался громкий скрежет.
«Надо быть предельно осторожным», – приказал себе Чарли, протискиваясь в трубу.
Слегка приподняв голову, он пристально вгляделся вперед и осторожно пополз. Примерно через каждые пятнадцать футов в трубу через спайки проникала тонкая полоска света, прорезая полную темноту.
«Вот каково быть в гробу, – подумал Чарли. – Если все кончится благополучно, перепишу завещание, пусть кремируют». Впрочем, он тут же передумал. Если в печи так же жарко, как здесь, лучше не стоит.
«А, черт, чего это я о смерти задумался? Там, внизу, живые, и им нужна моя помощь».
Действуя ладонями, локтями, коленями и извиваясь всем телом, Чарли пополз дальше.
Объявленные десять минут подходили к концу. Со своего места, откуда был виден весь зал, Кензи физически ощущала нарастающий страх. Роберт с Диной и Карл Хайнц с Зандрой сидели в первом ряду. Роберт держал жену за руку, Карл Хайнц что-то шептал жене на ухо.
И лишь «Инфанта» Веласкеса, казалось, презрительно поглядывала на простых смертных с их переживаниями. Интересно, сколько таких трагедий навидалась она на своем веку?
Но вряд ли ей пришлось быть свидетельницей чего-нибудь подобного нынешнему.
Десять минут истекли. Посовещавшись о чем-то со своими сообщниками, по-прежнему расхаживавшими между рядами, «мистер Джонс» вернулся на сцену.
С его появлением температура в зале, казалось, поднялась еще на несколько делений. Страх, охвативший аудиторию, сделался осязаемым, подобно мрачной туче он плыл над головами людей, съежившихся в роскошных креслах.
– Леди и джентльмены, – заговорил «мистер Джонс». – Тут у меня, – он вынул из кармана пачку бумаги и положил ее на кафедру, – стартовые цены, назначенные за каждого из вас. Должен признаться, выглядят они весьма впечатляюще.
Он обежал глазами ряды кресел с таким же равнодушием, с каким фермер осматривает своих хорошо откормленных кур.
– В прошлом деньги обеспечивали вам роскошь, но сегодня вы можете купить на них самое дорогое – собственную жизнь. Внимание! Сейчас я начну называть номера лотов, а вас прошу по одному выходить на сцену и занимать места рядом с картиной.
Он на мгновение опустил взгляд и тут же поднял худощавое, обветренное лицо.
– Лот номер один, – объявил «мистер Джонс». – Прошу сюда.
Аукцион начался.
Чарли продвигался с мучительной медлительностью. Но быстрее не получалось – он все время натыкался на какие-то преграды. Труба была слишком узкой, чтобы хотя бы подняться на колени, так что действовать приходилось по преимуществу локтями и ногами. Больше, чем на дюйм-другой, за один раз продвинуться никак не удавалось. К тому же жара буквально высасывала все силы. Он уже весь покрылся потом, руки и ноги онемели. Очень хотелось остановиться, да так и долежать до конца.
«Нельзя! – прикрикнул он на себя. – Нельзя. Люди на меня рассчитывают. Кензи ждет...»
Кензи!
По щекам его стекали струи пота, глаза слезились.
Чарли пополз дальше...
– Лот номер один. Это ваш последний шанс.
– Эй, попридержи-ка лошадей! – раздался скрипучий старческий голос.
Все разом повернулись на своих местах и вытянули шеи, пытаясь понять, откуда он исходит.
Где-то в середине зала, слева, медленно поднималась величественного вида дама лет восьмидесяти с пышными седыми волосами. На ней было старомодное длинное платье, расшитое стеклярусом, на шее – бриллиантовое колье.
Опираясь на палку, она медленно пробиралась по своему ряду и, добравшись до прохода, горделиво и бесстрашно направилась к сцене. Один из близнецов-колумбийцев подскочил к ней, чтобы помочь взобраться.
– Сама справлюсь, – отмахнулась она, угрожающе подняв палку. – Прочь отсюда!
Колумбиец отошел в сторону, и дама сделала три шага наверх. Встав рядом с картиной, она упрямо выставила вперед подбородок и сверкнула пронзительно-голубыми глазами.
– Милдред Дэвис? – осведомился «мистер Джонс».
– Для тебя я миссис Дэвис, – процедила она.
Он стиснул челюсти и полистал лежащие перед ним бумаги.
– Так, миссис Эдгар Дэвис. Восемьдесят два года. Вдова. Живет в Вашингтоне, штат Коннектикут. Состояние оценивается в восемьсот пятьдесят миллионов долларов.
– Читаешь «Форбс», стало быть? – презрительно ухмыльнулась миссис Дэвис. – Браво!
Взоры всех присутствующих были устремлены на сцену.
– Стартовая цена – пятьдесят миллионов. Кто будет платить?
– Никто, – отрезала миссис Дэвис.
Зал дружно вздохнул.
– Извините, не понял?
– Если плохо слышишь, мальчишка, прочисть уши. Я сказала – никто!
– В таком случае вам ясно, что вас ждет?
– Смерть? – рассмеялась миссис Дэвис. – Дурак ты дурак! Кто тебе сказал, будто я боюсь умирать? Доктора и так дали мне максимум восемь месяцев. Так что действуй. Стреляй. Только спасибо скажу!
«Мистер Джонс» сделал знак одному из колумбийцев.
– Подумайте еще раз, миссис Дэвис. Даю вам последний шанс.
– А чего мне думать, гори ты в аду!
Колумбиец лениво поднял свой «узи» и, не обращая ни малейшего внимания на раздающиеся в зале крики, нажал на спусковой крючок.