Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваши гости, Ваше Величество!

Алексия проследила за взглядом их провожатого, обращенным к фигуре, склонившейся над одним из столов. Она ожидала увидеть пожилого коренастого монарха, но на известие отреагировал высокий худой мужчина в черном балахоне и маске мага. Король широкими шагами направился к пришедшим. Вблизи Алексия заметила несколько белых нитей в черной бороде и черных густых волосах, но во всем остальном он был больше похож на принца Мурфина. Их легко можно было бы принять за братьев. Алексия удивилась; насколько она помнила, королем Мурозо был Боумар, а человек, стоящий перед ней, по годам больше походил на отца Сейс, чем принца Мурфина и принцессы Дэйлей.

А еще она не ожидала, что он окажется магом. Алексия слышала истории о том, что он блестящий стратег и даже изучила несколько мелких сражений, которые он провел, когда взбунтовался один из герцогов, предпринявший попытку присоединить Сапорицию. Король чувствовал пространство и умело пользовался войсками. По этой причине принцесса и решила, что он воин. Но, кажется, она здорово ошибалась.

— Рад встрече со всеми вами, — весело улыбнулся король; даже в его темных глазах нашла отражение улыбка, едва заметно, но достаточно, чтобы Алексия не чувствовала себя очень уж скованно. — Разумеется, устроят бал и всех вас там официально представят, но мне и так отлично известно, кто вы такие. Прошу прощения за то, каким образом вас привели сюда, но я ничуть не сожалею о вашем присутствии. Вы прибыли в сложное время.

Он отвернулся, поманил их за собой взмахом руки.

На этом столе был изображен город у реки. Авроланские войска превосходили противника втрое, и город уже был в их руках. Силы Мурозо растянулись по дороге, ведущей на юг, часть квадратов была занята беженцами.

— Это Порджал. Мой кузен правил им, но теперь он мертв. И два его сына тоже погибли, а третий ранен, его вывозят оттуда. Его старшая дочь возглавляет отряд, который прикрывает отход беженцев. Они движутся на запад к Нэвволу и за него. Всем вам известно, как труден этот переход, особенно при такой погоде.

Алексия кивнула:

— Скорблю о ваших потерях, Ваше Величество.

— Вы очень добры, принцесса Алексия. Когда у меня будет время, я буду скорбеть. Но сейчас меня больше заботит поражение Порджала, — Боумар скрестил руки на груди. — Конечно, драконы — вот ключ ко всему. Мы встретили их как обычно. Наши маги сражались с их магами, убили некоторое количество и сами понесли потери. Тем не менее, невзирая на предупреждение, мой кузен был уверен в надежности городских стен. Их усилили чарами. Они оказались сильнее, чем стены Луурии в Себции, но стены тем не менее пали. Мой кузен обещал мне месяц, я же получил всего неделю.

Ворон наклонился над столом:

— Каковы нынешние позиции?

— Такими они были на рассвете. Вскоре получим следующий доклад, самое позднее в полдень. Если ничего не услышим, то, видимо, маги-информаторы погибли. Масштабы резни будут неисчислимы.

Алексия пригляделась. Земли Мурозо составляли пологие холмы — низкие на западе у океана, повыше на Сапорцианских высотах и совсем высокие на юго-востоке у Бокагула. Повсюду были разбросаны рощи, так что защищаться там все-таки было легче, чем на плоских голых равнинах. И тем не менее авроланы воспользовались зимой, чтобы создать противнику максимум трудностей.

Население по большей части проживало вдоль береговой линии, за исключением тех, кто жил в Каледо и дальше на юг в городе Замсина. Дороги из Ориозы и Сапориции шли через Замсину и на север в Каледо, а также на запад к побережью. Столицу они огибали и сливались в северный тракт примерно на полпути между Каледо и Замсиной.

Для обороны — последнее дело. У авроланов две мишени для удара. Первая — прибрежные города. Порджал они уже взяли, теперь на очереди Сапориция. Выгода очевидна: они смогут подвозить припасы на лодках, что быстрее, чем сухопутным путем.

А им потребуется больше припасов. Если городские стены укрепить — камнем, магией или тем и другим одновременно, — авроланам потребуется больше огненного порошка и ядер, чтобы их сокрушить. Если противник возьмет прибрежные города, этим он отрежет мурозцев от моря. Есть за что драться. Стратегия.

Вторая мишень — сам Каледо. Столица, а тут вступает в дело политика. Взять Каледо — все равно что обезглавить народ. Жители столицы утратят дух. Сама нация перестанет существовать, по мнению многих. Некоторые аристократы не преминут воспользоваться ситуацией и либо войдут в союз с Кайтрин, чтобы сохранить свои владения, либо объявят свою независимость — до тех пор, пока авроланы не доберутся до них и не сравняют с землей их города.

Сама мысль о том, что Каледо нельзя защитить, была равна потере столицы. Если падет побережье, город еще простоит, но если падет Каледо, растает возможность победы. Правительство переедет в Замсину; но авроланы все равно займут побережье, и Мурозо ждет голод.

Король Боумар посмотрел на Алексию, как будто прочел ее мысли.

— Мрачная перспектива. Они сражаются на берегу, так что нам приходится защищать его. Они сражаются за Каледо, и мы вынуждены защищать город. У меня нет войск перекрыть оба направления, а потеря одного ведет к потере всего. Драгонели Кайтрин разрушат наши стены и рассеют наши войска.

— Значит, нужно остановить драгонели.

Алексия оглянулась на голос:

— Легче сказать, чем совершить, Уилл.

— Знаю, но все же не невозможно, — юный вор указал на край стола возле нее. — Здесь я вижу драгонели. Единственный способ не дать им прорваться за стены, это либо выстроить стены повыше, и полагаю, это вы уже предприняли, либо не подпустить их к стенам вообще. Или, если не сумеете удержать на расстоянии, не давайте им возможности ударить по стенам.

Король наклонил голову к плечу.

— Не уверен, что понимаю вас, лорд Норрингтон.

Уилл тяжко вздохнул.

— В Бокагуле принцесса Сейс попала под удар драконетты. Ломбо тоже. Дрени выяснил, что некоторые стрелки кладут в оружие недостаточно огненного порошка. Выстрел не имеет нужной силы. И вот мне пришло в голову, что, если у противника не будет огненного порошка, он не сможет воспользоваться драгонелями. А раз уж мы знаем, где их войска, можно украсть их припасы.

Алексия улыбнулась. Ее удивило, что Уилл заговорил о стратегии, но в конечном счете он все свел к воровству.

— Отлично! По-моему, ты выиграл полбитвы.

— Неужели?

Принцесса положила ладонь ему на плечо:

— Да. Ваше величество, Уилл прав. Единственный способ замедлить продвижение авроланов, это отрезать их от припасов. А это значит, что при отступлении ваши люди должны уничтожать все, что не могут унести с собой. Сейчас зима. Жизнь замерла, и армия не сможет сражаться, если брюхо можно набить только снегом. Понимаю, это трудно, но это стоит победы над авроланами.

Король кивнул:

— Мы уже начали вывозить склады и лавки. Обрушили несколько мостов, но пока еще не жгли деревень. Полагаю, придется начать.

— Хорошо. Второе предложение Уилла тоже не стоит оставлять без внимания. В ключевых точках устроим засады и западни. Ударим по передовым силам авроланов, остановим их и подождем, когда они подтянут основные войска. И снова отступим, что означает, что мы выиграем время для уничтожения припасов. А авроланов заставим сидеть на голой земле без еды.

Король Боумар провел ладонью по бороде:

— Так просто, что мне следовало самому догадаться. Мы чересчур гордимся крепостью городских стен и способностями наших магов. Города стали узлами нашей обороны, но если встречаешься с силой, способной разрушать города, сидеть внутри стен — это просто ждать смерти. Не уверен, что ваша стратегия поможет победить Кайтрин, но задержит ее вне сомнения.

Алексия мотнула головой:

— Не извиняйтесь. Такой войны не видел еще ни один из нас.

— Но вы-то увидели выход.

Принцесса пожала плечами. Ну как объяснить, что всю жизнь училась обороняться? Ей была известна разрушительная мощь драгонелей, которые могли сравнять город с землей. И если быть неподвижной мишенью не хочется, значит, нужно стать мишенью подвижной и затруднить врагу жизнь. Что ж, она всегда верила в возвращение Кайтрин, а значит, придется встретиться и с драгонелями. Здесь, в Мурозо, есть возможность выстроить прекрасную защиту.

93
{"b":"102921","o":1}