Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Король лишь усмехнулся:

— Явно нарушая протокол…

Даррен отстранился от меня, но руку не отпустил. Выпрямился, глядя на отца и брата, прямо, но твёрдо.

— Я пришёл за ней, — сказал Даррен. — Она моя истинная пара. И я её не оставлю. Не откажусь никогда!

— Он мой, пап, — просто сказала я. — И я его не отпущу.

Кириан хмыкнул:

— Что ж, отец, похоже, у нас теперь есть новый родственник.

— И, кажется, весьма могущественный. Нам пора возвращаться домой. Но сначала… — он посмотрел на Даррена, — расскажите нам, ваше могущественное высочество, как же моя дочь оказалась в волшебном лесу?

Даррен перевёл взгляд на меня.

«Ну, а что делать? Рассказывать всё равно придётся. Врать отцу — плохая идея», — поэтому я кивнула.

— Это долгая и неприятная история, — начал он. — И в ней замешана одна леди, которая явно переоценила свои силы….

Поляна в волшебном лесу будто затаила дыхание, наблюдая за происходящим. Даже ветер стих, а птицы перестали петь — всё вокруг прислушивалось к словам Даррена, к судьбе, которая теперь связывала два королевства.

Глава 26.2

«Надо же, они оказались истинной парой, кто бы мог подумать!» — пронеслось в голове короля, и на мгновение в его глазах мелькнуло что-то похожее на счастье.

— Итак, — голос короля прозвучал ровно, но в нём угадывалась тяжесть многолетних раздумий. — Кто мне объяснит, почему моя дочь оказалась в волшебном лесу, а наследный принц демонов стоит здесь в первородной форме и выглядит так, будто готов спалить половину королевства?

Я вздохнула:

— Папа, это неслучайность. Валерия устроила ловушку. Хотела меня убрать с дороги — активировала портал в «Сумеречные пустоты». Но Эллари, моя саламандра, сумела отклонить траекторию. Вместо пустоты я попала в Волшебный лес.

Король медленно перевёл взгляд на Даррена. Его пальцы непроизвольно сжались в кулаки, а на шее проступила тонкая синяя вена — верный признак того, что он едва сдерживает ярость.

— «Сумеречные пустоты»? Как посмела эта девка покуситься на жизнь моей дочери?

— Вы серьёзно? — взревел Кириан. — Порталы туда вне закона уже несколько десятилетий, все кристаллы изъяты. Как она смогла его достать?

— Да, ты прав, — подтвердил Даррен. — Она действовала не одна. Ей помогал Рик и некий мужчина в плаще. Пока мы не знаем его имени, но он передал Валерии артефакт для переноса в «Сумеречные пустоты».

Кириан резко выдохнул:

— Значит, это не просто заговор одной амбициозной магички. За ней кто‑то стоит. Кто‑то, кто знает запретные заклинания и имеет доступ к древним артефактам.

Даррен кивнул:

— Всё началось с того, что Селена решила проследить за Валерией. Она видела, как мужчина в плаще передал ей тот самый артефакт. Он шепнул: «Раздавишь — и через мгновение откроется портал в мёртвые земли». Селена хотела сразу предупредить нас, но заметила Рика.

— Что ещё за Рик? — переспросил король, сдвинув брови.

— Это, бывший студент академии — продолжил Даррен. — Он шёл по коридору. И тут Селена уловила запах кислого молока — тот самый, что витал возле портала, и ещё запах, который был ей тоже знаком. Так пахли старые свитки с запретными заклинаниями, которые хранились в закрытом архиве академии. Она поняла: Рик связан с незнакомцем в плаще, возможно, даже помогал ему организовать ловушку.

Даррен бросил на короля короткий взгляд и продолжил:

— Селена хотела уйти, чтобы рассказать обо всём мне и Лиане. Но Рик её заметил. Он распылил какой‑то сонный порошок — мелкие серебристые крупицы, сверкающие в свете от факелов. Он повис в воздухе, словно туман, и мгновенно усыпил Селену. Она очнулась только утром, в кладовке рядом с лабораторией. К тому моменту портал уже открылся, а Лиана исчезла.

Лицо короля стало жёстким, а голос прозвучал холодно и властно:

— Значит, у нас есть три фигуры в этой игре: Валерия — исполнитель, Рик — помощник, и неизвестный в плаще — организатор. И этот неизвестный владеет знаниями о запретных порталах и древних артефактах. Это уже не просто попытка устранить соперницу — это угроза стабильности обоих королевств. Кто-то целенаправленно пытается разжечь конфликт между магами и демонами, используя мою дочь как пешку в своей игре.

Все замолчали. Отец первый пришёл в себя.

— Как ты узнал? И как её нашёл?

— Помощь ректора была неоценима, и Селена прояснила детали, — коротко ответил принц. — Нашёл в лесу, по парному кристаллу, который давно отдал вашей дочери. Он всегда был с ней — как напоминание о том дне, когда я понял, что Лиана для меня, смысл жизни.

— Что с Валерией? — произнося это имя, отца аж перекосило.

— Пока ничего… — Даррен на мгновение замолчал. — Торопился. Боялся опоздать.

— Верный выбор, мальчик! А с остальным разберёмся. Мы найдём этого таинственного покровителя, раскроем его планы и покажем, что с королевскими семьями так обращаться нельзя. — Вновь посмотрел на демона и спросил.

— Принял первородную форму от злости?

— Да, — подтвердил Даррен.

— При всей академии? И летел сюда почти через всю страну магов? Представляю шок жителей!

Кириан, до этого молча наблюдавший за разговором, не выдержал и рассмеялся:

— Пап, я уже люблю этого парня.

— Молчи, — отрезал король, но в уголках губ мелькнула тень улыбки. — Ладно. Допустим. Но ты понимаешь, — он снова обратился к Даррену, — ты принц демонов. Она принцесса магов.

Даррен выпрямился во весь рост. Крылья чуть шевельнулись за спиной, чешуя на руках переливалась в лучах солнца.

— Понимаю. Но это не имеет никакого значения. Я не оставлю Лиану. Я её люблю!

Я сжала его руку:

«Любит, мамочки, он сказал „любит“! Я сейчас растекусь прямо здесь лужицей», — пыталась проморгать выступившие слёзы.

Король помолчал, задумчиво глядя на меня, потом отвернулся вдаль. В его глазах читалась борьба: долг правителя против счастья дочери. Наконец, он вздохнул:

— Когда я думал о договорном браке для тебя, Лиана, я представлял совсем другую картину. Строгие церемонии, дипломатические отношения, союзы… Чуть не поседел, честное слово. А вышло вот так. — Он усмехнулся. — Но знаешь, любовь, которая не знает границ и договоров, — разве не в этом настоящая магия счастья?

Я улыбнулась, впервые за долгое время почувствовав, что отец действительно меня понимает:

— Спасибо, папочка! — Подбежала и крепко обняв, чмокнула его в щёку.

— Но запомни, — король снова посмотрел на Даррена, — если хоть один волос упадёт с головы моей дочери по твоей вине…

— Я вас понял, Ваше Величество, — твёрдо сказал Даррен. — И клянусь своей честью и силой рода: я защищу её от всего.

— Так. Возвращаемся в замок. Даррен, можешь пока оставить эту… э‑э… боевую раскраску. Впечатляет, конечно, но пугать народ не стоит. Лиана, держи его за руку — чтобы не сбежал. Кириан, хватит ухмыляться, веди себя прилично.

Кириан поднял руки:

— Я молчу, молчу. Просто радуюсь, что у нас наконец‑то хоть что‑то интересное происходит.

Даррен посмотрел на меня и подмигнул. Я улыбнулась — чуть нервно, но уверенно. Он слегка коснулся моего плеча крылом — осторожно, почти нежно.

Глава 27.1

Тем временем в академии Валерия металась по комнате, заламывая руки. Её шаги эхом отдавались в тишине, а тени от факелов плясали на стенах, словно насмехаясь над её неудачей. План провалился. Лиана не исчезла. Даррен бросился её искать — значит, всё стало ещё хуже.

«Надо что‑то делать, — думала она, нервно сжимая и разжимая пальцы. — Пока они не начали действовать первыми. Нужно срочно связаться с Морганом, придумать новый план, найти способ исправить ситуацию…»

Она подошла к столу, достала свиток и быстро набросала несколько строк. Чернила ложились неровно — её рука дрожала, выдавая внутреннее напряжение. Потом вызвала прислугу:

— Отнеси это профессору Моргану. Срочно.

29
{"b":"971816","o":1}